Настоящее издание является репринтным воспроизведением издания "Творений Платона" (1922-1929). В основу перевода положен текст Платона, установленный в оксфордском издании Бёрнета (J.Burnet), вышедшем в 1899-1907 гг., в 5 томах. Рецензия текста в этом издании, являющемся последним изданием всех произведений Платона, построена на строго консервативном основании. Издание стремилось, насколько возможно, установить текст Платона в том виде, в каком он представлен лучшими рукописями сочинений Платона: Оксфордской (codex Clarlcianus или Bodleianus) 895 г. и Парижской X века и Венецианской XII века. В тех случаях, когда перевод отклоняется от текста, установленного Бёрнетом, это тщательно отмечается в примечаниях. В том 1 настоящего собрания сочинений вошли произведения "Евтифрон", "Апология Сократа", "Критон", "Федон".
Nastojaschee izdanie javljaetsja reprintnym vosproizvedeniem izdanija "Tvorenij Platona" (1922-1929). V osnovu perevoda polozhen tekst Platona, ustanovlennyj v oksfordskom izdanii Bjorneta (J.Burnet), vyshedshem v 1899-1907 gg., v 5 tomakh. Retsenzija teksta v etom izdanii, javljajuschemsja poslednim izdaniem vsekh proizvedenij Platona, postroena na strogo konservativnom osnovanii. Izdanie stremilos, naskolko vozmozhno, ustanovit tekst Platona v tom vide, v kakom on predstavlen luchshimi rukopisjami sochinenij Platona: Oksfordskoj (codex Clarlcianus ili Bodleianus) 895 g. i Parizhskoj X veka i Venetsianskoj XII veka. V tekh sluchajakh, kogda perevod otklonjaetsja ot teksta, ustanovlennogo Bjornetom, eto tschatelno otmechaetsja v primechanijakh. V tom 1 nastojaschego sobranija sochinenij voshli proizvedenija "Evtifron", "Apologija Sokrata", "Kriton", "Fedon".