Знаменитый японский роман "Записки у изголовья" принадлежит перу, а точнее, кисти придворной дамы и известной писательницы конца X - начала XI в. Сэй-Сёнагон. Книга представляет собой собрание тонких и часто иронических наблюдений, афористических отрывков, дневниковых записей и пейзажных зарисовок. По изысканности литературной формы, психологической точности и богатству образного языка "Записки у изголовья" считаются жемчужиной японской средневековой художественной литературы. В отличие от широко распространённого сокращённого варианта "записок" в эту книгу включены все пропущенные фрагменты классического перевода Веры Марковой.
Znamenityj japonskij roman "Zapiski u izgolovja" prinadlezhit peru, a tochnee, kisti pridvornoj damy i izvestnoj pisatelnitsy kontsa X - nachala XI v. Sej-Sjonagon. Kniga predstavljaet soboj sobranie tonkikh i chasto ironicheskikh nabljudenij, aforisticheskikh otryvkov, dnevnikovykh zapisej i pejzazhnykh zarisovok. Po izyskannosti literaturnoj formy, psikhologicheskoj tochnosti i bogatstvu obraznogo jazyka "Zapiski u izgolovja" schitajutsja zhemchuzhinoj japonskoj srednevekovoj khudozhestvennoj literatury. V otlichie ot shiroko rasprostranjonnogo sokraschjonnogo varianta "zapisok" v etu knigu vkljucheny vse propuschennye fragmenty klassicheskogo perevoda Very Markovoj.