"Промелькнул секрет по скамейке подвыпивших. На лицах людей появился свет. Разносчик вина, непохожий на других, кружил по дому. Этот гранат, и этот квартал, и этот дом. Пробудитесь, пьяные, после спячки. Воспользуйтесь временем, потому что оно неожиданно может отомстить. Неумеющий хранить тайны будет уничтожен, и не нужно мстить за него". "Мир сада" - рассказ-притча, переведённый с арабского языка. Автор, Адель Мохаммед Сидахмед Альхасан, суданец по происхождению, после окончания университета переехал и ныне пишет свои произведения в Саудовской Аравии. Арабская мудрость, восточный колорит и необыкновенные образы - то, с чем российский читатель сможет познакомиться, прочитав эту книгу. Он поймет, что материальные и духовные ценности не сопоставимы, иначе посмотрит на такие, казалось бы, понятные жизненные составляющие, как семья, дружба, любовь.
"Promelknul sekret po skamejke podvypivshikh. Na litsakh ljudej pojavilsja svet. Raznoschik vina, nepokhozhij na drugikh, kruzhil po domu. Etot granat, i etot kvartal, i etot dom. Probudites, pjanye, posle spjachki. Vospolzujtes vremenem, potomu chto ono neozhidanno mozhet otomstit. Neumejuschij khranit tajny budet unichtozhen, i ne nuzhno mstit za nego". "Mir sada" - rasskaz-pritcha, perevedjonnyj s arabskogo jazyka. Avtor, Adel Mokhammed Sidakhmed Alkhasan, sudanets po proiskhozhdeniju, posle okonchanija universiteta pereekhal i nyne pishet svoi proizvedenija v Saudovskoj Aravii. Arabskaja mudrost, vostochnyj kolorit i neobyknovennye obrazy - to, s chem rossijskij chitatel smozhet poznakomitsja, prochitav etu knigu. On pojmet, chto materialnye i dukhovnye tsennosti ne sopostavimy, inache posmotrit na takie, kazalos by, ponjatnye zhiznennye sostavljajuschie, kak semja, druzhba, ljubov.