В доме у Эмануэля поселился пингвин. Аптенодитес Пеннанции любит холод и вёдрами ест сардины. А ещё он влюблён в соседскую кошку. Как нарочно, именно в неё! Но кошка и не думает связывать себя дружбой с пингвином.
Впрочем, сардины кошка тоже любит. А путь к сердцу лежит, как известно, через желудок...
Многослойная, наполненная двойными смыслами повесть Кристине Нёстлингер была номинирована на вручение Немецкой литературной премии в области детской и юношеской литературы и стала классикой.
Переводчик: Привалова Елена
Художник: Юнг Барбара
V dome u Emanuelja poselilsja pingvin. Aptenodites Pennantsii ljubit kholod i vjodrami est sardiny. A eschjo on vljubljon v sosedskuju koshku. Kak narochno, imenno v nejo! No koshka i ne dumaet svjazyvat sebja druzhboj s pingvinom.
Vprochem, sardiny koshka tozhe ljubit. A put k serdtsu lezhit, kak izvestno, cherez zheludok...
Mnogoslojnaja, napolnennaja dvojnymi smyslami povest Kristine Njostlinger byla nominirovana na vruchenie Nemetskoj literaturnoj premii v oblasti detskoj i junosheskoj literatury i stala klassikoj.
Perevodchik: Privalova Elena
Khudozhnik: Jung Barbara