Миранда Фитч - преподаватель в колледже и блестящая актриса в прошлом. Ее карьера была разрушена несчастным случаем: она буквально свалилась со сцены. И теперь у нее болит спина. Жизнь Миранды - это работа на умирающем факультете театральных искусств и борьба с зависимостью от обезболивающих. Несмотря на это, она хочет поставить со студентами самую неоднозначную пьесу Шекспира "Все хорошо, что хорошо кончается". Вот только не всем эта идея по душе. Так начинается наше путешествие по искаженному миру Миранды, сотканному из хронической боли и недопонимания. Диапазон аллюзий Моны Авад простирается от Шекспировских пьес до "Страха и отвращения в Лас-Вегасе" Хантера Томпсона и "Иствикских ведьм" Джона Апдайка, сочетая в себе остроумную сатиру, черный юмор и магический реализм.
Переводчик: Кульницкая Виктория
Miranda Fitch - prepodavatel v kolledzhe i blestjaschaja aktrisa v proshlom. Ee karera byla razrushena neschastnym sluchaem: ona bukvalno svalilas so stseny. I teper u nee bolit spina. Zhizn Mirandy - eto rabota na umirajuschem fakultete teatralnykh iskusstv i borba s zavisimostju ot obezbolivajuschikh. Nesmotrja na eto, ona khochet postavit so studentami samuju neodnoznachnuju pesu Shekspira "Vse khorosho, chto khorosho konchaetsja". Vot tolko ne vsem eta ideja po dushe. Tak nachinaetsja nashe puteshestvie po iskazhennomu miru Mirandy, sotkannomu iz khronicheskoj boli i nedoponimanija. Diapazon alljuzij Mony Avad prostiraetsja ot Shekspirovskikh pes do "Strakha i otvraschenija v Las-Vegase" Khantera Tompsona i "Istvikskikh vedm" Dzhona Apdajka, sochetaja v sebe ostroumnuju satiru, chernyj jumor i magicheskij realizm.
Perevodchik: Kulnitskaja Viktorija