Издательство "Азбука-классика" представляет сенсационный роман знаменитого русско-американского писателя, одного из классиков литературы XX века, Владимира Владимировича Набокова, "Лаура и ее оригинал".
Его ждали более тридцати лет. Более тридцати лет сто тридцать восемь карточек, на которые записывал текст своего романа Владимир Набоков, хранились в банковской ячейке. И вот сын писателя Дмитрий Владимирович решил, вопреки воле отца, опубликовать эту "блестящую, оригинальную и потенциально революционную" вещь, представляющую собой "самую концентрированную квинтэссенцию творчества" Владимира Набокова. Премьера самого обсуждаемого и самого ожидаемого романа начала XXI века одновременно состоится в США, Великобритании, России и ряде других стран.
В настоящем издании, помимо перевода романа, выполненного Геннадием Барабтарло, предисловия Дмитрия Набокова и статьи переводчика, вниманию ценителей творчества Владимира Набокова предлагаются все сто тридцать восемь факсимильно воспроизведенных карточек с английским текстом романа, а также параллельный расшифрованный текст.
Izdatelstvo "Azbuka-klassika" predstavljaet sensatsionnyj roman znamenitogo russko-amerikanskogo pisatelja, odnogo iz klassikov literatury XX veka, Vladimira Vladimirovicha Nabokova, "Laura i ee original".
Ego zhdali bolee tridtsati let. Bolee tridtsati let sto tridtsat vosem kartochek, na kotorye zapisyval tekst svoego romana Vladimir Nabokov, khranilis v bankovskoj jachejke. I vot syn pisatelja Dmitrij Vladimirovich reshil, vopreki vole ottsa, opublikovat etu "blestjaschuju, originalnuju i potentsialno revoljutsionnuju" vesch, predstavljajuschuju soboj "samuju kontsentrirovannuju kvintessentsiju tvorchestva" Vladimira Nabokova. Premera samogo obsuzhdaemogo i samogo ozhidaemogo romana nachala XXI veka odnovremenno sostoitsja v SSHA, Velikobritanii, Rossii i rjade drugikh stran.
V nastojaschem izdanii, pomimo perevoda romana, vypolnennogo Gennadiem Barabtarlo, predislovija Dmitrija Nabokova i stati perevodchika, vnimaniju tsenitelej tvorchestva Vladimira Nabokova predlagajutsja vse sto tridtsat vosem faksimilno vosproizvedennykh kartochek s anglijskim tekstom romana, a takzhe parallelnyj rasshifrovannyj tekst.