В 1925 г. впервые вышла в свет "История русской литературы", написанная по-английски. Автор - русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский. С тех пор "История русской литературы" выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на "Башне" Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой "серебряного века" - О.Мандельштамом, М.Цветаевой, А.Ахматовой, Н.Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н.Гумилев увидел "отточенные и полнозвучные строфы"; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Святополк-Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования.
Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский.
V 1925 g. vpervye vyshla v svet "Istorija russkoj literatury", napisannaja po-anglijski. Avtor - russkij literaturoved, literaturnyj kritik, publitsist, knjaz Dmitrij Petrovich Svjatopolk-Mirskij. S tekh por "Istorija russkoj literatury" vyderzhala ne odno izdanie, byla perevedena na mnogie evropejskie jazyki i do sikh por ne utratila svoej populjarnosti. Chto pozvolilo avtoru sostavit podobnyj trud? Vozmozhno, obuchenie na fakultetakh vostochnykh jazykov i klassicheskoj filologii Peterburgskogo universiteta; ili vstrechi na "Bashne" Vjacheslava Ivanova, znakomstvo s plejadoj "serebrjanogo veka" - O.Mandelshtamom, M.Tsvetaevoj, A.Akhmatovoj, N.Gumilevym; ili sobstvennye poeticheskie proby, v kotorykh N.Gumilev uvidel "ottochennye i polnozvuchnye strofy"; ili chtenie kursa russkoj literatury v Korolevskom kolledzhe Londonskogo universiteta v 20-kh godakh... Nesomnenno odno: Svjatopolk-Mirskij javljalsja ne tolko pochitatelem, no i blestjaschim znatokom predmeta svoego issledovanija.
Kniga napisana prostym i jasnym jazykom, blistatelno perevedena, i nedarom skupoj na pokhvaly Vladimir Nabokov schital ee luchshej istoriej russkoj literatury na ljubom jazyke, vkljuchaja russkij.