Автор этой книги прошел путь от командира танкового взвода до комбата и от Курска до Австрии, сменив девять подбитых "тридцатьчетверок" и уничтожив более 30 вражеских танков.
"Ломая кукурузу, мой танк двигался вперед. Выйдя на одну из полевых дорог, я неожиданно увидел метрах в четырехстах слева "Пантеру". Немцы тоже нас заметили и стали разворачивать башню в нашу сторону Сердце сжалось, а в голове пронеслось: "Неужели все?" Тут же скомандовал: "Влево, 20, Пантера, 400, бронебойным, огонь!" Заряжающий гаркнул: "Готово!" Наводчик орудия замешкался, ища цель, растерялся, руки его не слушались. Я резким рывком отбросил наводчика в сторону так, что тот свалился на боеукладку. Быстро перебросил пушку влево, поймал "Пантеру" и нажал электроспуск. Выстрел! Вспыхнул фейерверк огненных брызг на броне немецкого танка, а затем мы увидели пламя, охватившее "Пантеру". Секунды отделяли нас от смерти..."
Avtor etoj knigi proshel put ot komandira tankovogo vzvoda do kombata i ot Kurska do Avstrii, smeniv devjat podbitykh "tridtsatchetverok" i unichtozhiv bolee 30 vrazheskikh tankov.
"Lomaja kukuruzu, moj tank dvigalsja vpered. Vyjdja na odnu iz polevykh dorog, ja neozhidanno uvidel metrakh v chetyrekhstakh sleva "Panteru". Nemtsy tozhe nas zametili i stali razvorachivat bashnju v nashu storonu Serdtse szhalos, a v golove proneslos: "Neuzheli vse?" Tut zhe skomandoval: "Vlevo, 20, Pantera, 400, bronebojnym, ogon!" Zarjazhajuschij garknul: "Gotovo!" Navodchik orudija zameshkalsja, ischa tsel, rasterjalsja, ruki ego ne slushalis. Ja rezkim ryvkom otbrosil navodchika v storonu tak, chto tot svalilsja na boeukladku. Bystro perebrosil pushku vlevo, pojmal "Panteru" i nazhal elektrospusk. Vystrel! Vspykhnul fejerverk ognennykh bryzg na brone nemetskogo tanka, a zatem my uvideli plamja, okhvativshee "Panteru". Sekundy otdeljali nas ot smerti..."