Изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для подготовки начинающего переводчика, при этом основное внимание уделяется освоению практических навыков перевода, отработке и совершенствованию которых посвящены контрольные вопросы и серия закрепительных упражнений, сопровождающие каждый раздел. Представлен тезаурус основных понятий теории перевода для тех, кто будет обсуждать проблемы перевода и переводоведения на английском языке. Соответствует ФГОС ВО 3+. Для студентов, обучающихся в вузах финансово-экономического профиля, может быть использовано в рамках учебного курса по профессионально - ориентированному переводу, а также теми, кто хочет освоить основы теории и практики перевода самостоятельно.
Izlozheny osnovnye polozhenija iz lingvisticheskoj teorii perevoda, neobkhodimye dlja podgotovki nachinajuschego perevodchika, pri etom osnovnoe vnimanie udeljaetsja osvoeniju prakticheskikh navykov perevoda, otrabotke i sovershenstvovaniju kotorykh posvjascheny kontrolnye voprosy i serija zakrepitelnykh uprazhnenij, soprovozhdajuschie kazhdyj razdel. Predstavlen tezaurus osnovnykh ponjatij teorii perevoda dlja tekh, kto budet obsuzhdat problemy perevoda i perevodovedenija na anglijskom jazyke. Sootvetstvuet FGOS VO 3+. Dlja studentov, obuchajuschikhsja v vuzakh finansovo-ekonomicheskogo profilja, mozhet byt ispolzovano v ramkakh uchebnogo kursa po professionalno - orientirovannomu perevodu, a takzhe temi, kto khochet osvoit osnovy teorii i praktiki perevoda samostojatelno.