В книгу вошли более 400 грузинских анекдотов и шуток, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабженных дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это несложное чтение поможет читателю войти в мир грузинского языка.
V knigu voshli bolee 400 gruzinskikh anekdotov i shutok, adaptirovannykh (bez uproschenija teksta originala) po metodu Ili Franka: snabzhennykh doslovnym perevodom na russkij jazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem. Unikalnost metoda zakljuchaetsja v tom, chto zapominanie slov i vyrazhenij proiskhodit za schet ikh povtorjaemosti, bez zauchivanija i neobkhodimosti ispolzovat slovar. Eto neslozhnoe chtenie pomozhet chitatelju vojti v mir gruzinskogo jazyka.