Знаменитая сказка Л. Кэрролла о приключениях девочки Алисы в Зазеркалье в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Книга написана легким живым языком. Особенно удались переводчику переложение стихов Л. Кэрролла, которые в массе своей представляют собой пародии на известные английские стихи. Бережное отношение к оригиналу не помешало переводчику по-новому передать текст сказки. В оформлении обложки использована открытка с иллюстрацией английского художника Артура Рэкема (1867-1939).
Znamenitaja skazka L. Kerrolla o prikljuchenijakh devochki Alisy v Zazerkale v perevode poeta i perevodchika Jurija Lifshitsa. Kniga napisana legkim zhivym jazykom. Osobenno udalis perevodchiku perelozhenie stikhov L. Kerrolla, kotorye v masse svoej predstavljajut soboj parodii na izvestnye anglijskie stikhi. Berezhnoe otnoshenie k originalu ne pomeshalo perevodchiku po-novomu peredat tekst skazki. V oformlenii oblozhki ispolzovana otkrytka s illjustratsiej anglijskogo khudozhnika Artura Rekema (1867-1939).