Оригинально оформленное подарочное издание в футляре. Кожаный переплет с золотым тиснением и трехсторонним обрезом "под золото". В книге имеется шелковая закладка-ляссе. Предлагаемое вниманию читателей издание можно рассматривать как две книги: одна - "Тегилим", книга Псалмов, а вторая - комментарий к ней, составленный Раши, рабби Шломо Ицхаки, величайшим комментатором Торы и Талмуда. Комментарий к книге "Тегилим" Раши составил в конце своей жизни, он последний в цикле его комментариев к книгам Танаха. Именно этот комментарий является своего рода подведением итогов метода, разработанного Раши. В свою очередь, комментарий Раши сопровождается объяснениями, дающими возможность современному русскоязычному читателю погрузиться в контекст еврейской традиции понимания и интерпретации шедевра религиозной поэзии - Псалмов Давида. Их новый перевод на русский язык выполнен Меиром Левиновым.
Originalno oformlennoe podarochnoe izdanie v futljare. Kozhanyj pereplet s zolotym tisneniem i trekhstoronnim obrezom "pod zoloto". V knige imeetsja shelkovaja zakladka-ljasse. Predlagaemoe vnimaniju chitatelej izdanie mozhno rassmatrivat kak dve knigi: odna - "Tegilim", kniga Psalmov, a vtoraja - kommentarij k nej, sostavlennyj Rashi, rabbi Shlomo Itskhaki, velichajshim kommentatorom Tory i Talmuda. Kommentarij k knige "Tegilim" Rashi sostavil v kontse svoej zhizni, on poslednij v tsikle ego kommentariev k knigam Tanakha. Imenno etot kommentarij javljaetsja svoego roda podvedeniem itogov metoda, razrabotannogo Rashi. V svoju ochered, kommentarij Rashi soprovozhdaetsja objasnenijami, dajuschimi vozmozhnost sovremennomu russkojazychnomu chitatelju pogruzitsja v kontekst evrejskoj traditsii ponimanija i interpretatsii shedevra religioznoj poezii - Psalmov Davida. Ikh novyj perevod na russkij jazyk vypolnen Meirom Levinovym.