До второй половины 1950-х годов, когда византийская эпическая поэма о Дигенисе Акрите стала предметом нашего исследования, она изучалась российскими византинистами незаслуженно мало. Между тем речь идет об одном из самых оригинальных и интересных явлений византийской культуры. Поэма эта - за тысячелетия существования греческой литературы - единственный в своем роде памятник героического эпоса, созданный на греческом языке после Гомера. Это вместе с тем своеобразная параллель к средневековому рыцарскому эпосу Западной Европы - "Песне о Роланде", "Песне о Сиде". Поэма о Дигенисе Акрите, дошедшая до нас в нескольких более поздних вариантах, возникла в своей первоначальной редакции, по всей видимости, в Х в. Здесь ярко отразились различные стороны жизни восточных областей Византийской империи: нравы и обычаи византийских воинов, их отношения с арабами, их мировоззрение. В центре повествования - жизнь и подвиги легендарного Дигениса Акрита, героя многочисленных народных песен. Дигенис - это, без преувеличения, популярнейший герой греческого народа; образ его и поныне вдохновляет греческих писателей, художников, композиторов. Российскому читателю тем интересней ознакомиться с византийским эпосом, что еще в Древней Руси около XII - XIII вв. был сделан славянский перевод одной из не дошедших до нас версий "Дигениса Акрита", известный под именем "Девгениево деяние". А затем - перерыв в 700 - 800 лет...
Do vtoroj poloviny 1950-kh godov, kogda vizantijskaja epicheskaja poema o Digenise Akrite stala predmetom nashego issledovanija, ona izuchalas rossijskimi vizantinistami nezasluzhenno malo. Mezhdu tem rech idet ob odnom iz samykh originalnykh i interesnykh javlenij vizantijskoj kultury. Poema eta - za tysjacheletija suschestvovanija grecheskoj literatury - edinstvennyj v svoem rode pamjatnik geroicheskogo eposa, sozdannyj na grecheskom jazyke posle Gomera. Eto vmeste s tem svoeobraznaja parallel k srednevekovomu rytsarskomu eposu Zapadnoj Evropy - "Pesne o Rolande", "Pesne o Side". Poema o Digenise Akrite, doshedshaja do nas v neskolkikh bolee pozdnikh variantakh, voznikla v svoej pervonachalnoj redaktsii, po vsej vidimosti, v Kh v. Zdes jarko otrazilis razlichnye storony zhizni vostochnykh oblastej Vizantijskoj imperii: nravy i obychai vizantijskikh voinov, ikh otnoshenija s arabami, ikh mirovozzrenie. V tsentre povestvovanija - zhizn i podvigi legendarnogo Digenisa Akrita, geroja mnogochislennykh narodnykh pesen. Digenis - eto, bez preuvelichenija, populjarnejshij geroj grecheskogo naroda; obraz ego i ponyne vdokhnovljaet grecheskikh pisatelej, khudozhnikov, kompozitorov. Rossijskomu chitatelju tem interesnej oznakomitsja s vizantijskim eposom, chto esche v Drevnej Rusi okolo XII - XIII vv. byl sdelan slavjanskij perevod odnoj iz ne doshedshikh do nas versij "Digenisa Akrita", izvestnyj pod imenem "Devgenievo dejanie". A zatem - pereryv v 700 - 800 let...