Ашок и Ашима Гангули приехали в США из Индии с мечтой о лучшей жизни. В материальном плане супруги преуспели, но принять душой традиции новой страны не смогли. Чего не скажешь о молодом поколении: их подросшие дети чувствуют себя стопроцентными американцами и не намерены соблюдать индийские обычаи, которые навязывают им родители. К тому же сын Ашока ненавидит свое имя - Гоголь, - данное ему отцом в знак уважения к творчеству великого русского классика. Достигнув совершеннолетия, юноша меняет нелепое имя, однако судьбу обмануть невозможно… Знаменитая индийская писательница, лауреат Пулитцеровской премии Джумпа Лахири поднимает в романе вечные темы: отношения отцов и детей, метания юношеской души, поиск жизненного пути, столкновение разных культур.
Переводчик: Галль Антонина
Ashok i Ashima Ganguli priekhali v SSHA iz Indii s mechtoj o luchshej zhizni. V materialnom plane suprugi preuspeli, no prinjat dushoj traditsii novoj strany ne smogli. Chego ne skazhesh o molodom pokolenii: ikh podrosshie deti chuvstvujut sebja stoprotsentnymi amerikantsami i ne namereny sobljudat indijskie obychai, kotorye navjazyvajut im roditeli. K tomu zhe syn Ashoka nenavidit svoe imja - Gogol, - dannoe emu ottsom v znak uvazhenija k tvorchestvu velikogo russkogo klassika. Dostignuv sovershennoletija, junosha menjaet nelepoe imja, odnako sudbu obmanut nevozmozhno… Znamenitaja indijskaja pisatelnitsa, laureat Pulittserovskoj premii Dzhumpa Lakhiri podnimaet v romane vechnye temy: otnoshenija ottsov i detej, metanija junosheskoj dushi, poisk zhiznennogo puti, stolknovenie raznykh kultur.
Perevodchik: Gall Antonina