В центре искрящейся остроумием и жизнерадостностью пьесы Шекспира "Укрощение строптивой" две сестры: благонравная Бьянка и строптивая Катарина. В борьбу за их сердца вступают несколько женихов. По ходу развития запутанного сюжета со множеством коллизий, переодеваний и забавных конфузов герои и читатели ищут ответ на главный вопрос: что такое настоящая любовь и верно ли следовать общепринятым правилам в отношениях. Несмотря на солидный возраст - пьесе почти пятьсот лет, - история эта по-прежнему остается свежей и современной. Да и смогут ли когда-то люди разгадать секрет любви? Художник Юрий Гершкович своими иллюстрациями отсылает к театральной постановке. Перед читателем словно перед зрителем разворачиваются декорации и мизансцены, по-итальянски яркие и эмоциональные.
Переводчик: Мелкова Полина Вульфовна
Художник: Гершкович Юрий Соломонович
V tsentre iskrjaschejsja ostroumiem i zhizneradostnostju pesy Shekspira "Ukroschenie stroptivoj" dve sestry: blagonravnaja Bjanka i stroptivaja Katarina. V borbu za ikh serdtsa vstupajut neskolko zhenikhov. Po khodu razvitija zaputannogo sjuzheta so mnozhestvom kollizij, pereodevanij i zabavnykh konfuzov geroi i chitateli ischut otvet na glavnyj vopros: chto takoe nastojaschaja ljubov i verno li sledovat obscheprinjatym pravilam v otnoshenijakh. Nesmotrja na solidnyj vozrast - pese pochti pjatsot let, - istorija eta po-prezhnemu ostaetsja svezhej i sovremennoj. Da i smogut li kogda-to ljudi razgadat sekret ljubvi? Khudozhnik Jurij Gershkovich svoimi illjustratsijami otsylaet k teatralnoj postanovke. Pered chitatelem slovno pered zritelem razvorachivajutsja dekoratsii i mizanstseny, po-italjanski jarkie i emotsionalnye.
Perevodchik: Melkova Polina Vulfovna
Khudozhnik: Gershkovich Jurij Solomonovich