Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше. Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет - его унесло дыханием чужого и странного слова "коммунист", и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель. Так девочка оказывается на Химмель-штрассе - Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай. "Книжный вор" стал издательской сенсацией. Его тираж только на английском языке превысил 1, 5 миллиона экземпляров. Роман уже несколько лет находится в top-30 рейтинга крупнейшего в мире книжного магазина Amazon.
Переводчик: Мезин Николай Владимирович
Janvar 1939 goda. Germanija. Strana, zataivshaja dykhanie. Nikogda esche u smerti ne bylo stolko raboty. A budet esche bolshe. Mat vezet devjatiletnjuju Lizel Meminger i ee mladshego brata k priemnym roditeljam pod Mjunkhen, potomu chto ikh ottsa bolshe net - ego uneslo dykhaniem chuzhogo i strannogo slova "kommunist", i v glazakh materi devochka vidit strakh pered takoj zhe sudboj. V doroge smert naveschaet malchika i vpervye zamechaet Lizel. Tak devochka okazyvaetsja na Khimmel-shtrasse - Nebesnoj ulitse. Kto by ni pridumal eto nazvanie, u nego imelos zdorovoe chuvstvo jumora. Ne to chtoby tam byla suschaja preispodnjaja. Net. No i nikak ne raj. "Knizhnyj vor" stal izdatelskoj sensatsiej. Ego tirazh tolko na anglijskom jazyke prevysil 1, 5 milliona ekzempljarov. Roman uzhe neskolko let nakhoditsja v top-30 rejtinga krupnejshego v mire knizhnogo magazina Amazon.
Perevodchik: Mezin Nikolaj Vladimirovich