Райнер Мария Рильке (1875-1926) - крупнейший австрийский и европейский поэт ХХ века, писал по-немецки. Тема преодоления одиночества, религиозная проблематика, философская символика органически сочетаются в его произведениях. Поэт дважды побывал в России, писал о ней как о стране "близкой, дорогой и святой, навсегда вошедшей в основы его существования". С ним дружили и переписывались Борис Пастернак и Марина Цветаева.
В этой книге стихи Рильке представляет Владимир Летучий - замечательный переводчик, всю жизнь изучавший его творчество. За перевод книги "Новые стихотворения" он был удостоен Премии Австрийской республики для переводчиков. Издание содержит примечания и комментарии переводчика и составителя, и адресовано широкому кругу читателей.
Переводчик: Летучий Владимир
Rajner Marija Rilke (1875-1926) - krupnejshij avstrijskij i evropejskij poet KHKh veka, pisal po-nemetski. Tema preodolenija odinochestva, religioznaja problematika, filosofskaja simvolika organicheski sochetajutsja v ego proizvedenijakh. Poet dvazhdy pobyval v Rossii, pisal o nej kak o strane "blizkoj, dorogoj i svjatoj, navsegda voshedshej v osnovy ego suschestvovanija". S nim druzhili i perepisyvalis Boris Pasternak i Marina Tsvetaeva.
V etoj knige stikhi Rilke predstavljaet Vladimir Letuchij - zamechatelnyj perevodchik, vsju zhizn izuchavshij ego tvorchestvo. Za perevod knigi "Novye stikhotvorenija" on byl udostoen Premii Avstrijskoj respubliki dlja perevodchikov. Izdanie soderzhit primechanija i kommentarii perevodchika i sostavitelja, i adresovano shirokomu krugu chitatelej.
Perevodchik: Letuchij Vladimir