Новый перевод книг Священного Писания - итог 22-летней работы группы ведущих российских ученых Института перевода Библии в Заокском - библеистов и филологов, принадлежащих разным христианским конфессиям.
Это первый академический перевод всей Библии на современный русский язык, сделанный в едином стиле.
Издание снабжено цветными библейскими картами, постраничными примечаниями, каждой книге Священного Писания предпослан краткий исторический комментарий.
Книга адресована самому широкому кругу читателей - как церковному, так и нецерковному.
3-е издание.
Редактор: Кулаков М. М., Кулаков М. П.
Raamattu. Koko teos. Virallinen kirkkon uudistettu versio, nykyvenäjä
Novyj perevod knig Svjaschennogo Pisanija - itog 22-letnej raboty gruppy veduschikh rossijskikh uchenykh Instituta perevoda Biblii v Zaokskom - bibleistov i filologov, prinadlezhaschikh raznym khristianskim konfessijam.
Eto pervyj akademicheskij perevod vsej Biblii na sovremennyj russkij jazyk, sdelannyj v edinom stile.
Izdanie snabzheno tsvetnymi biblejskimi kartami, postranichnymi primechanijami, kazhdoj knige Svjaschennogo Pisanija predposlan kratkij istoricheskij kommentarij.
Kniga adresovana samomu shirokomu krugu chitatelej - kak tserkovnomu, tak i netserkovnomu.
3-e izdanie.
Redaktor: Kulakov M. M., Kulakov M. P.