Подлинное имя автора, скрывающегося за псевдонимом Курбан Саид, до сих пор вызывает споры. Его знаменитый роман "Али и Нино" был впервые опубликован в 1937 году в Вене. Долгое время книга считалась утраченной, и только в 70-е годы XX века был обнаружен ее английский перевод. Персонажи книги триумфально вернулись на прилавки книжных магазинов, чтобы стать одной из самых известных влюбленных пар XX века. Сегодня роман переведен на тридцать три языка, по нему ставят пьесы, снимают фильмы, а в Батуми его героям установили памятник.
Накануне русской революции 1917 года пылкий мусульманин Али и прекрасная христианка Нино полюбили друг друга. Они почти не надеются связать свои судьбы, ведь подобный союз запрещают религия и обычаи. Благодаря заступничеству друга, убеждающего их близких согласиться на этот брак, их страстная мечта получает шанс осуществиться...
Роман публикуется в новом переводе.
Переводчик: Ардынская Софья
Podlinnoe imja avtora, skryvajuschegosja za psevdonimom Kurban Said, do sikh por vyzyvaet spory. Ego znamenityj roman "Ali i Nino" byl vpervye opublikovan v 1937 godu v Vene. Dolgoe vremja kniga schitalas utrachennoj, i tolko v 70-e gody XX veka byl obnaruzhen ee anglijskij perevod. Personazhi knigi triumfalno vernulis na prilavki knizhnykh magazinov, chtoby stat odnoj iz samykh izvestnykh vljublennykh par XX veka. Segodnja roman pereveden na tridtsat tri jazyka, po nemu stavjat pesy, snimajut filmy, a v Batumi ego gerojam ustanovili pamjatnik.
Nakanune russkoj revoljutsii 1917 goda pylkij musulmanin Ali i prekrasnaja khristianka Nino poljubili drug druga. Oni pochti ne nadejutsja svjazat svoi sudby, ved podobnyj sojuz zapreschajut religija i obychai. Blagodarja zastupnichestvu druga, ubezhdajuschego ikh blizkikh soglasitsja na etot brak, ikh strastnaja mechta poluchaet shans osuschestvitsja...
Roman publikuetsja v novom perevode.
Perevodchik: Ardynskaja Sofja