Представляем вашему вниманию уникальное издание о Нарве на трех языках! Это путевые заметки известного рижского архитектора, посетившего Нарву в 1911 году.
Первый текст на языке оригинала - немецком 1911 года, второй текст - в полном объеме - перевод на современный эстонский (перевод с русского текста), третий текст - в полном объеме - перевод на русский (с немецкого оригинала). В книге много иллюстраций - рисунки и фотографии, сделанные Рене Гершельманом во время его визита.
Väljaanne kolmes keeles (saksa, eesti ja vene keel). "Narva: ein Beitrag zur Pflege der Kunstdenkmäler unserer Heimat. Narva: panus meie kodumaa kunstimälestiste kaitsesse. Нарва: вклад в охрану памятников искусства нашей родины." Raamatus on palju illustratsioone aastast 1911.
Predstavljaem vashemu vnimaniju unikalnoe izdanie o Narve na trekh jazykakh! Eto putevye zametki izvestnogo rizhskogo arkhitektora, posetivshego Narvu v 1911 godu.
Pervyj tekst na jazyke originala - nemetskom 1911 goda, vtoroj tekst - v polnom obeme - perevod na sovremennyj estonskij (perevod s russkogo teksta), tretij tekst - v polnom obeme - perevod na russkij (s nemetskogo originala). V knige mnogo illjustratsij - risunki i fotografii, sdelannye Rene Gershelmanom vo vremja ego vizita.
Väljaanne kolmes keeles (saksa, eesti ja vene keel). "Narva: ein Beitrag zur Pflege der Kunstdenkmäler unserer Heimat. Narva: panus meie kodumaa kunstimälestiste kaitsesse. Narva: vklad v okhranu pamjatnikov iskusstva nashej rodiny." Raamatus on palju illustratsioone aastast 1911.