АННОТИРОВАННАЯ ОХОТА НА CНАРКА, или АННОТИРОВАННЫЙ СНАРК, - выдающаяся книга американского журналиста, писателя, исследователя, популяризатора науки Мартина Гарднера, продолжающая кэрролловскую тему в его творчестве, начало которой было положено "Аннотированной Алисой". В книге Гарднером собраны и критически осмыслены наиболее значимые комментарии и интерпретации знаменитой кэрролловской поэмы "Охота на Снарка", а также предложена его собственная интерпретация.
Настоящее издание представляет новый перевод Михаила Матвеева на русский язык, который сопровождается комментариями самого переводчика к поэме, а также его статьями.
В книге приведены статьи и рисунки Генри Холидея, первого иллюстратора "Охоты на Снарка", а также дополнительный "Вопль седьмой-с-половиной", сочиненный Дж.А. Линдоном.
Книга богато иллюстрирована Вадимом Иванюком, а также включает в себя два оригинальных раздела, придуманных художником: "Жизнеописания сэра Снарка (в картинках)" и "Записная книжка сэра Снарка".
Таким образом, перед вами первое, наиболее полное и авторитетное издание бессмертной поэмы Льюиса Кэррола, с комментариями и иллюстрациями, на русском языке.
The Hunting of the Snark
ANNOTIROVANNAJa OKHOTA NA CNARKA, ili ANNOTIROVANNYJ SNARK, - vydajuschajasja kniga amerikanskogo zhurnalista, pisatelja, issledovatelja, populjarizatora nauki Martina Gardnera, prodolzhajuschaja kerrollovskuju temu v ego tvorchestve, nachalo kotoroj bylo polozheno "Annotirovannoj Alisoj". V knige Gardnerom sobrany i kriticheski osmysleny naibolee znachimye kommentarii i interpretatsii znamenitoj kerrollovskoj poemy "Okhota na Snarka", a takzhe predlozhena ego sobstvennaja interpretatsija.
Nastojaschee izdanie predstavljaet novyj perevod Mikhaila Matveeva na russkij jazyk, kotoryj soprovozhdaetsja kommentarijami samogo perevodchika k poeme, a takzhe ego statjami.
V knige privedeny stati i risunki Genri Kholideja, pervogo illjustratora "Okhoty na Snarka", a takzhe dopolnitelnyj "Vopl sedmoj-s-polovinoj", sochinennyj Dzh.A. Lindonom.
Kniga bogato illjustrirovana Vadimom Ivanjukom, a takzhe vkljuchaet v sebja dva originalnykh razdela, pridumannykh khudozhnikom: "Zhizneopisanija sera Snarka (v kartinkakh)" i "Zapisnaja knizhka sera Snarka".
Takim obrazom, pered vami pervoe, naibolee polnoe i avtoritetnoe izdanie bessmertnoj poemy Ljuisa Kerrola, s kommentarijami i illjustratsijami, na russkom jazyke.