Автор перевода основных смыслов Священного Корана, комментариев (тафсира) и хадисов - Шамиль Аляутдинов, выпускник Международной исламской академии и факультета исламского права университета "аль-Азхар" (Египет). Годы учебы: с 1992 по 1998-й. С 1991 года работает в системе ДУМ (Духовных Управлений мусульман) РФ. С 1997 года по настоящее время является проповедником (имам-хатыбом) Московской Мемориальной мечети на Поклонной горе. Шамиль Аляутдинов - Председатель Совета улемов ДУМ РФ. Автор свыше 30 книг. Основатель мусульманского коучинга.
Переведен весь Коран, однако автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания - вниманию читателей предлагается лишь то, что смог извлечь автор, проведя многолетнюю кропотливую работу с фундаментальными трудами мусульманских богословов и анализируя современность через многие десятки тысяч людских вопросов, на которые ему довелось ответить.
Данный перевод смыслов Священного Корана является первым богословским переводом на русский язык (перевод впервые выполнен ученым-богословом).
Наличие ритуальной чистоты при чтении данной книги не является обязательным (подробнее о том, почему это не является обязательным, читайте в 79-м аяте 56-й суры).
Avtor perevoda osnovnykh smyslov Svjaschennogo Korana, kommentariev (tafsira) i khadisov - Shamil Aljautdinov, vypusknik Mezhdunarodnoj islamskoj akademii i fakulteta islamskogo prava universiteta "al-Azkhar" (Egipet). Gody ucheby: s 1992 po 1998-j. S 1991 goda rabotaet v sisteme DUM (Dukhovnykh Upravlenij musulman) RF. S 1997 goda po nastojaschee vremja javljaetsja propovednikom (imam-khatybom) Moskovskoj Memorialnoj mecheti na Poklonnoj gore. Shamil Aljautdinov - Predsedatel Soveta ulemov DUM RF. Avtor svyshe 30 knig. Osnovatel musulmanskogo kouchinga.
Pereveden ves Koran, odnako avtor ne pretenduet na to, chto etot trud ischerpyvaet vse smysly Svjaschennogo Pisanija - vnimaniju chitatelej predlagaetsja lish to, chto smog izvlech avtor, provedja mnogoletnjuju kropotlivuju rabotu s fundamentalnymi trudami musulmanskikh bogoslovov i analiziruja sovremennost cherez mnogie desjatki tysjach ljudskikh voprosov, na kotorye emu dovelos otvetit.
Dannyj perevod smyslov Svjaschennogo Korana javljaetsja pervym bogoslovskim perevodom na russkij jazyk (perevod vpervye vypolnen uchenym-bogoslovom).
Nalichie ritualnoj chistoty pri chtenii dannoj knigi ne javljaetsja objazatelnym (podrobnee o tom, pochemu eto ne javljaetsja objazatelnym, chitajte v 79-m ajate 56-j sury).