Название Мидраш раба закрепилось за антологией толкований к Пятикнижию, а также к пяти свиткам Писания. Десять независимых произведений, включающих многочисленные толкования Писания талмудическими мудрецами и их последователями, были отобраны средневековым издателем из многочисленных произведений талмудической литературы и стали своего рода каноном традиционной еврейской книжности, однако на русский язык до сих пор никогда не переводились. Берешит раба, антология толкований на первую книгу библейского канона, - наиболее древний из памятников литературы мидраша. Первый том двухтомного издания Берешит раба представлен в настоящей книге.
Nazvanie Midrash raba zakrepilos za antologiej tolkovanij k Pjatiknizhiju, a takzhe k pjati svitkam Pisanija. Desjat nezavisimykh proizvedenij, vkljuchajuschikh mnogochislennye tolkovanija Pisanija talmudicheskimi mudretsami i ikh posledovateljami, byli otobrany srednevekovym izdatelem iz mnogochislennykh proizvedenij talmudicheskoj literatury i stali svoego roda kanonom traditsionnoj evrejskoj knizhnosti, odnako na russkij jazyk do sikh por nikogda ne perevodilis. Bereshit raba, antologija tolkovanij na pervuju knigu biblejskogo kanona, - naibolee drevnij iz pamjatnikov literatury midrasha. Pervyj tom dvukhtomnogo izdanija Bereshit raba predstavlen v nastojaschej knige.