Около 360000 терминов.
Предлагаемый электронный (ПК) Англо-Русско-Английский Горный словарь - 2-е издание словаря, вышедшего в 2005 г. в издательстве ЭТС ("Электронные и Традиционные словари"), существенно расширенного и дополненного. Теперь его объем составляет более 51 тысячи статей и 360 тысяч терминов, охватывающих терминологию всех стадий технологического процесса поисков, разведки, вскрытия, подземной и открытой разработки месторождений, а также обогащения полезных ископаемых.
В новой редакции словаря больше внимания уделено геолого-разведочной науке и практике, добыче и переработке драгоценных металлов и камней, обогащению минерального сырья. В словаре отражены также получившие специфическое значение и часто используемые в горной промышленности термины из смежных отраслей, таких как нефте- и газодобыча, прикладная химия, строительное дело, металлургия.
Поиск и отбор отраслевой, общеупотребительной в обоих языках, терминологии осуществлялся по многочисленным литературным источникам как справочного, так и научно-технического характера.
В качестве литературных источников для поиска и отбора терминологической базы были использованы англо-русский горный словарь под редакцией Л.И. Барона, англо-русский и русско-английский нефтегазопромысловый словарь А.И. Булатова, русско-английский геологический словарь под редакцией Ю.Г. Леонова, большой русско-английский политехнический словарь под редакцией Б.В. Кузнецова, толковый горно-геологический словарь под редакцией Ю.И. Анистратова, Горная энциклопедия, труды международных горных конгрессов, конференций и симпозиумов.
Большую помощь в работе над словарем оказал доктор технических наук, профессор А.Т. Айруни.
Author V.P.Manyshev. About 360 000 search words. The English-Russian-English mining dictionary. 2-nd issue, corrected and enlarged.
The proposed online (PC) English-Russian-English Mining dictionary is the second edition of the dictionary published in 2005 by publishers ETS, essentially extended and supplemented. Now its capacity more than 51 thousand entries and 360 thousand terms including the terminology of all stages of prospecting, exploration, development, underground and open mining of deposits, dressing of mineral resources.
In new release more attention it is given to prospecting science and practice, mining and processing of precious metals and jewels, dressing of mineral raw materials. In the dictionary oil and gas production, applied chemistry, construction, metallurgy are reflected.
Searching and selection of branch terminology, common in both languages, was carried out under numerous references of information, scientific and technical character.
As references for searching and selection of terminological base the proceedings of International Mining congresses, conferences and symposiums have been used and also English-Russian Mining dictionary by L.I.Baron, English-Russian and Russian-English Oil-Gas-Field dictionary by A.I.Bulatov, Russian-English Geologic dictionary by JU.G.Leonov, Big Russian-English Polytechnic dictionary by B.V.Kuznetsov, Explanatory Mining-and-geological dictionary by J.I.Anistratov. Great help in-process at the dictionary was rendered by Dr.Sci.Tech., professor A.T.Airuni.
Author V.P.Manyshev. About 360 000 search words. The English-Russian-English mining dictionary. 2-nd issue, corrected and enlarged
The proposed online (PC) English-Russian-English Mining dictionary is the second edition of the dictionary published in 2005 by publishers ETS, essentially extended and supplemented. Now its capacity more than 51 thousand entries and 360 thousand terms including the terminology of all stages of prospecting, exploration, development, underground and open mining of deposits, dressing of mineral resources.
In new release more attention it is given to prospecting science and practice, mining and processing of precious metals and jewels, dressing of mineral raw materials. In the dictionary oil and gas production, applied chemistry, construction, metallurgy are reflected.
Searching and selection of branch terminology, common in both languages, was carried out under numerous references of information, scientific and technical character.
As references for searching and selection of terminological base the proceedings of International Mining congresses, conferences and symposiums have been used and also English-Russian Mining dictionary by L.I.Baron, English-Russian and Russian-English Oil-Gas-Field dictionary by A.I.Bulatov, Russian-English Geologic dictionary by JU.G.Leonov, Big Russian-English Polytechnic dictionary by B.V.Kuznetsov, Explanatory Mining-and-geological dictionary by J.I.Anistratov. Great help in-process at the dictionary was rendered by Dr.Sci.Tech., professor A.T.Airuni.
A HREF="http://ruslania.com/pictures/download/CD-sanakirjat.pdf" target="new"Avaa koko lista sanakirjoista./A
A HREF="http://ruslania.com/pictures/download/PG-FAQ-eng.pdf" target="new"Avaa tästä usein kysytyt kysymykset (englanninkielinen)./A
Okolo 360000 terminov.
Predlagaemyj elektronnyj (PK) Anglo-Russko-Anglijskij Gornyj slovar - 2-e izdanie slovarja, vyshedshego v 2005 g. v izdatelstve ETS ("Elektronnye i Traditsionnye slovari"), suschestvenno rasshirennogo i dopolnennogo. Teper ego obem sostavljaet bolee 51 tysjachi statej i 360 tysjach terminov, okhvatyvajuschikh terminologiju vsekh stadij tekhnologicheskogo protsessa poiskov, razvedki, vskrytija, podzemnoj i otkrytoj razrabotki mestorozhdenij, a takzhe obogaschenija poleznykh iskopaemykh.
V novoj redaktsii slovarja bolshe vnimanija udeleno geologo-razvedochnoj nauke i praktike, dobyche i pererabotke dragotsennykh metallov i kamnej, obogascheniju mineralnogo syrja. V slovare otrazheny takzhe poluchivshie spetsificheskoe znachenie i chasto ispolzuemye v gornoj promyshlennosti terminy iz smezhnykh otraslej, takikh kak nefte- i gazodobycha, prikladnaja khimija, stroitelnoe delo, metallurgija.
Poisk i otbor otraslevoj, obscheupotrebitelnoj v oboikh jazykakh, terminologii osuschestvljalsja po mnogochislennym literaturnym istochnikam kak spravochnogo, tak i nauchno-tekhnicheskogo kharaktera.
V kachestve literaturnykh istochnikov dlja poiska i otbora terminologicheskoj bazy byli ispolzovany anglo-russkij gornyj slovar pod redaktsiej L.I. Barona, anglo-russkij i russko-anglijskij neftegazopromyslovyj slovar A.I. Bulatova, russko-anglijskij geologicheskij slovar pod redaktsiej Ju.G. Leonova, bolshoj russko-anglijskij politekhnicheskij slovar pod redaktsiej B.V. Kuznetsova, tolkovyj gorno-geologicheskij slovar pod redaktsiej Ju.I. Anistratova, Gornaja entsiklopedija, trudy mezhdunarodnykh gornykh kongressov, konferentsij i simpoziumov.
Bolshuju pomosch v rabote nad slovarem okazal doktor tekhnicheskikh nauk, professor A.T. Ajruni.