СОДЕРЖАНИЕ
Вечерний звон. Русская народная песня. Стихи Томаса Мура, перевод с английского И. Козлова
Ах вы, косы, да косы русые. Музыка А. Копосова, слова Ю. Данцигера
Степь да степь кругом. Русская народная песня. Слова И. Сурикова
Живет моя отрада. Музыка М. Шишкина, слова С. Рыскина
Только раз бывает в жизни встреча. Музыка Б. Фомина, слова П. Германа
Темно-вишневая шаль. Слова и музыка неизвестного автора
Я люблю вас так безумно. Музыка Я. Пригожего, слова неизвестного автора
Ямщик, не гони лошадей. Музыка Я. Фельдмана, слова Н. Риттера
Слушайте, если хотите. Слова и музыка Н. Шишкина
CONTENTS
Those Evening Bells. Russian folk song. Lyrics by Thomas Moore, translation from English by I. Kozlov
The Fair Plaits. Music by A. Koposov, lyrics by Ju. Dantsyger
The Steppe All Around. Russian folk song. Lyrics by I. Surikov
My Sweetheart Lives Highabove. Music by M. Shyshkin, lyrics by S. Ryskin
Only Once in a Lifetime. Music by B. Fomin, lyrics by P. German
The Cherry Coloured Shawl. Lyrics and music by unknown author
I Love You so Madly. Music by Ya. Prigozhy, lyrics by unknown author
Do not Drive Your Horses Fast. Music by Ya. Feldmann, lyrics by N. Ritter
Listen to Me if You Like. Lyrics and music by N. Shyshkin
SODERZHANIE
Vechernij zvon. Russkaja narodnaja pesnja. Stikhi Tomasa Mura, perevod s anglijskogo I. Kozlova
Akh vy, kosy, da kosy rusye. Muzyka A. Koposova, slova Ju. Dantsigera
Step da step krugom. Russkaja narodnaja pesnja. Slova I. Surikova
Zhivet moja otrada. Muzyka M. Shishkina, slova S. Ryskina
Tolko raz byvaet v zhizni vstrecha. Muzyka B. Fomina, slova P. Germana
Temno-vishnevaja shal. Slova i muzyka neizvestnogo avtora
Ja ljublju vas tak bezumno. Muzyka Ja. Prigozhego, slova neizvestnogo avtora
Jamschik, ne goni loshadej. Muzyka Ja. Feldmana, slova N. Rittera
Slushajte, esli khotite. Slova i muzyka N. Shishkina