В две тетради сборника вошли наиболее известные транскрипции Сергея Рахманинова - концертные обработки собственных сочинений и пьес других авторов. Почти все транскрипции (не считая нескольких ранних переложений в 4 руки) автор создал уже после отъезда из России, когда, по его словам, он "потерял желание сочинять". С. В. Рахманинов много раз украшал программу своих выступлений этими блестящими миниатюрами.
Студийные аудиозаписи транскрипций, сделанные в разные годы, наряду с другими записями раскрывают слушателю самобытный образ Рахманинова-исполнителя. В транскрипциях проявились характерные черты творчества композитора: богатство тембров развитой фортепианной фактуры, своеобразие гармонического языка, обилие импровизационных каденций, концертность изложения. При этом главная особенность пьес состоит в чутком и бережном отношении Рахманинова к "чужому" авторскому замыслу. Один из наиболее ярких тому примеров - обработка "Колыбельной" (op. 16, No. 1) П. И. Чайковского, ставшая последним сочинением Сергея Васильевича (рукопись помечена 12 августа 1941 года).
Произведение "Полька W. R." озаглавлено самим Рахманиновым, уверенным в том, что эту пьесу сочинил его отец (Василий Аркадьевич часто играл Польку в домашнем кругу, что, возможно, и ввело Сергея Рахманинова в заблуждение относительно авторства этой пьесы). В действительности композитор написал концертную транскрипцию пьесы "La Rieuse. Polca Badine", op. 303, Фердинанда Бейера (1803-1863). Нотный текст Польки Ф. Бейера опубликован в двухтомнике "Воспоминания о С. В. Рахманинове" (5-е изд., доп. М.: Музыка, 1988).
Содержание:
С. Рахманинов. Полька В. Р.
М. Мусоргский. Гопак. Из оперы "Сорочинская ярмарка"
Н. Римский-Корсаков. Полет шмеля. Из оперы "Сказка о царе Салтане"
Ф. Шуберт. Куда? Из цикла песен "Прекрасная мельничиха"
П. Чайковский. Колыбельная
I'd like to attract your attention to the concert collection of Sergei Rachmaninov's piano transcriptions. Those were his own original opuses or just other composers' music to have been arranged by the great Russian master directly for the concert stage.
Actually all the transcriptions (besides several early ones in four hands) appeared after Rachmaninov's departure from Russia, when, as he desperately confessed "the eager for composing was lost". These brilliant miniatures very often became the true creams of crops at his performances. Rachmaninov's immense piano skill of different periods is revealed through these transcriptions recorded at studios and just performances.
The composer's stylistic peculiarities are manifested in his transcriptions: saturated powerful timbre elaboration of piano facture, miraculous harmony, abundant improvisation in cadenzas, masterly audacious account. Meanwhile, Rachmaninov captivates one by his most delicate treatment of any other author's original message, e. g. his last creation - the transcription of R I. Tchaikovsky's "Lullaby" (op. 16, No. 1), the manuscript of which is indicated August 12, 1941.
The title of "Polka W. R." belongs to Rachmaninov himself. The composer was sure his father Wassily (old spelling of Vasily) Arkadievich to have created this miniature. Of course, Vasily Arkadievich enjoyed playing it to his family, but the real author of this piece (called in fact "La Rieuse. Polca Badine" op. 303) was Ferdinand Beyer (1803-1863). The music of Beyer's polka is published in the two- volumes edition of "Reminiscences about S. V. Rachmaninov" (Moscow, Muzyka, the fifth supplemented edition).
Andrey Ovsyannikov
Contents
S. Rachmaninov. Polka W. R
M. Musorgsky. Hopak. From the opera "Sorochinskaya Fair"
N. Rimsky-Korsakov. Bumble-Bee's Flight. From the opera "Tale of Tsar Saltan"
F. Schubert. Where? From the songs cycle "Lovely Milleress "
P. Tchaikovsky. Lullaby
V dve tetradi sbornika voshli naibolee izvestnye transkriptsii Sergeja Rakhmaninova - kontsertnye obrabotki sobstvennykh sochinenij i pes drugikh avtorov. Pochti vse transkriptsii (ne schitaja neskolkikh rannikh perelozhenij v 4 ruki) avtor sozdal uzhe posle otezda iz Rossii, kogda, po ego slovam, on "poterjal zhelanie sochinjat". S. V. Rakhmaninov mnogo raz ukrashal programmu svoikh vystuplenij etimi blestjaschimi miniatjurami.
Studijnye audiozapisi transkriptsij, sdelannye v raznye gody, narjadu s drugimi zapisjami raskryvajut slushatelju samobytnyj obraz Rakhmaninova-ispolnitelja. V transkriptsijakh projavilis kharakternye cherty tvorchestva kompozitora: bogatstvo tembrov razvitoj fortepiannoj faktury, svoeobrazie garmonicheskogo jazyka, obilie improvizatsionnykh kadentsij, kontsertnost izlozhenija. Pri etom glavnaja osobennost pes sostoit v chutkom i berezhnom otnoshenii Rakhmaninova k "chuzhomu" avtorskomu zamyslu. Odin iz naibolee jarkikh tomu primerov - obrabotka "Kolybelnoj" (op. 16, No. 1) P. I. Chajkovskogo, stavshaja poslednim sochineniem Sergeja Vasilevicha (rukopis pomechena 12 avgusta 1941 goda).
Proizvedenie "Polka W. R." ozaglavleno samim Rakhmaninovym, uverennym v tom, chto etu pesu sochinil ego otets (Vasilij Arkadevich chasto igral Polku v domashnem krugu, chto, vozmozhno, i vvelo Sergeja Rakhmaninova v zabluzhdenie otnositelno avtorstva etoj pesy). V dejstvitelnosti kompozitor napisal kontsertnuju transkriptsiju pesy "La Rieuse. Polca Badine", op. 303, Ferdinanda Bejera (1803-1863). Notnyj tekst Polki F. Bejera opublikovan v dvukhtomnike "Vospominanija o S. V. Rakhmaninove" (5-e izd., dop. M.: Muzyka, 1988).
Soderzhanie:
S. Rakhmaninov. Polka V. R.
M. Musorgskij. Gopak. Iz opery "Sorochinskaja jarmarka"
N. Rimskij-Korsakov. Polet shmelja. Iz opery "Skazka o tsare Saltane"
F. Shubert. Kuda? Iz tsikla pesen "Prekrasnaja melnichikha"
P. Chajkovskij. Kolybelnaja