I'm not afraid of a Bluebeard
Сана Валиулина родилась в Таллине (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском - автобиографического романа "Крест" (2000), сборника повестей "Ниоткуда с любовью", романа "Дидар и Фарук" (2006), номинированного на литературную премию "Libris" и переведенного на немецкий, и романа "Сто лет уюта" (2009). Новый роман "Не боюсь Синей Бороды" (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе "Зимние ливни" был удостоен престижной литературной премии "Jan Hanlo Essayprijs". Роман "Не боюсь Синей Бороды" - о поколении "детей Брежнева", чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, - сшит из четырех пространств, четырех времен. От ностальгически-акварельного поселка Руха на эстонском побережье в семидесятых годах, где "тишина, только сосны гудят над валунами, как антенны: море транслируют", с загадочным домом, в котором происходят таинственные происшествия, - через Таллинн рубежа семидесятых-восьмидесятых и скрытую жестокость советской школы и Таллинн начала девяностых, на заре "дикого капитализма", с жестокостью явной и неприкрытой, - к нашему времени, не-существующей стране и эпохе-без-перемен.
Sana Valiulina rodilas v Talline (1964), zakonchila MGU, s 1989 goda zhivet v Amsterdame. Avtor knig na gollandskom - avtobiograficheskogo romana "Krest" (2000), sbornika povestej "Niotkuda s ljubovju", romana "Didar i Faruk" (2006), nominirovannogo na literaturnuju premiju "Libris" i perevedennogo na nemetskij, i romana "Sto let ujuta" (2009). Novyj roman "Ne bojus Sinej Borody" (2015) byl napisan odnovremenno po-gollandski i po-russki. Vyshedshij v 2016-m sbornik esse "Zimnie livni" byl udostoen prestizhnoj literaturnoj premii "Jan Hanlo Essayprijs". Roman "Ne bojus Sinej Borody" - o pokolenii "detej Brezhneva", che detstvo i vzroslenie prishlos na epokhu zastoja, - sshit iz chetyrekh prostranstv, chetyrekh vremen. Ot nostalgicheski-akvarelnogo poselka Rukha na estonskom poberezhe v semidesjatykh godakh, gde "tishina, tolko sosny gudjat nad valunami, kak antenny: more translirujut", s zagadochnym domom, v kotorom proiskhodjat tainstvennye proisshestvija, - cherez Tallinn rubezha semidesjatykh-vosmidesjatykh i skrytuju zhestokost sovetskoj shkoly i Tallinn nachala devjanostykh, na zare "dikogo kapitalizma", s zhestokostju javnoj i neprikrytoj, - k nashemu vremeni, ne-suschestvujuschej strane i epokhe-bez-peremen.