Вниманию всех, кто знает толк в скандинавской литературе и в особенности в шведской: наконец-то на русском языке вышел долгожданный роман Фредрика Бакмана "Вторая жизнь Уве"! На мировой рынок шведы экспортируют преимущественно три категории текстов: детективы (от корифеев - Май Шёваль с Пером Валё и Хеннига Манкелля - до Лизы Марклунд и Ларса Кеплера); психологическую прозу (от Стриндберга и Лагерквиста до Майгулль Аксельссон и Карин Альвтеген); и, наконец, прозу юмористическую. На российском рынке этот последний жанр представлен беднее всего (с налету вспоминается только пресмешной Юнас Юнассон "Сто лет и чемодан денег в придачу"), а жаль: шведский юмор - отдельное явление, сочетающее минимализм и невозмутимость с абсурдом, а то и чернухой. Новый роман призван заполнить эту пустующую и такую нужную нам сегодня литературную нишу. Кто он, Фредрик Бакман? Родился автор в 1981 году в городе Хельсингборг на юге Швеции, изучал в университете историю религии, но бросил, став вместо религиоведа водителем-дальнобойщиком. Одновременно начал писать для местных газет и вести блоги на их сайтах. А потом, в 2012 году, выпустил роман - "Вторая жизнь Уве" - и проснулся знаменитым. Книгу оценили читатели, издатели других стран (ее уже перевели на дюжину языков), драматурги (премьера пьесы по книге состоялась в конце 2015 года - и до сих пор за билетами стоят очереди) - и, наконец, кинематографисты (в Швеции экранизация Ханнеса Хольма стала блокбастером, а в ближайшее время фильм увидят и россияне). Автор продолжает литературный труд, растит сына, пишет фельетоны и посты - но, ежели что, то в любой момент, по собственным уверениям, готов вернуться за баранку фуры. "Вторая жизнь Уве" Откуда берутся зануды и склочники? Фредрик Бакман: "Это история довольно склочного 59-летнего мужика из тех, что ездят на "саабе" и вечно цепляются к соседям, стоит тем кинуть мусор не в тот контейнер или въехать в поселок на машине, хотя на табличке шведским по белому написано, что это строго воспрещается". Но вздорными стариками не рождаются. Просто нежное, любящее сердце от одиночества покрывается жесткой коркой, а аккуратность, обстоятельность и рукастость за ненадобностью превращаются в придирчивость к новому, легкомысленному поколению. Внутри зреет обида на мир, жизнь становится в тягость, рука тянется к веревке с петлей - но жизнь непредсказуема. Она ломает все планы, в том числе и такого рода. И вот в самый неподходящий, казалось бы, момент все таланты Уве оказались востребованы, и началось такое!.. Фредрик Бакман: "Это веселая книжка, из тех, что помогают скоротать время на остановке автобуса или в аэропорту. Но я надеюсь, что сумел рассказать в ней кое-что еще - и про Уве, и про себя. Кое-что о поколении моего папы - и кое-что о моем. Про машины, на которых мы ездим, про женщин, в которых влюбляемся, про компьютеры, которые нас выбешивают, и про вещи, которых мы боимся". Всемирный феномен: книга о сердитом ворчуне Уве вначале побила все рекорды продаж в скандинавских странах, затем завоевала сердца читателей Европы, а сейчас стремительно покоряет Америку - уже почти полгода не покидает первую десятку бестселлеров "Нью-Йорк Таймс". Права на ее издание проданы в 31 страну мира. Шведская экранизация книги стала одним из самых успешных фильмов в стране за последние полвека, очень популярна и театральная постановка в Стокгольме. Этот угрюмый Уве возвращает нам немного веры в человечество LitteraturMagazinet
Переводчик: Косынкин Руслан
Vnimaniju vsekh, kto znaet tolk v skandinavskoj literature i v osobennosti v shvedskoj: nakonets-to na russkom jazyke vyshel dolgozhdannyj roman Fredrika Bakmana "Vtoraja zhizn Uve"! Na mirovoj rynok shvedy eksportirujut preimuschestvenno tri kategorii tekstov: detektivy (ot korifeev - Maj Shjoval s Perom Valjo i Khenniga Mankellja - do Lizy Marklund i Larsa Keplera); psikhologicheskuju prozu (ot Strindberga i Lagerkvista do Majgull Akselsson i Karin Alvtegen); i, nakonets, prozu jumoristicheskuju. Na rossijskom rynke etot poslednij zhanr predstavlen bednee vsego (s naletu vspominaetsja tolko presmeshnoj Junas Junasson "Sto let i chemodan deneg v pridachu"), a zhal: shvedskij jumor - otdelnoe javlenie, sochetajuschee minimalizm i nevozmutimost s absurdom, a to i chernukhoj. Novyj roman prizvan zapolnit etu pustujuschuju i takuju nuzhnuju nam segodnja literaturnuju nishu. Kto on, Fredrik Bakman? Rodilsja avtor v 1981 godu v gorode Khelsingborg na juge Shvetsii, izuchal v universitete istoriju religii, no brosil, stav vmesto religioveda voditelem-dalnobojschikom. Odnovremenno nachal pisat dlja mestnykh gazet i vesti blogi na ikh sajtakh. A potom, v 2012 godu, vypustil roman - "Vtoraja zhizn Uve" - i prosnulsja znamenitym. Knigu otsenili chitateli, izdateli drugikh stran (ee uzhe pereveli na djuzhinu jazykov), dramaturgi (premera pesy po knige sostojalas v kontse 2015 goda - i do sikh por za biletami stojat ocheredi) - i, nakonets, kinematografisty (v Shvetsii ekranizatsija Khannesa Kholma stala blokbasterom, a v blizhajshee vremja film uvidjat i rossijane). Avtor prodolzhaet literaturnyj trud, rastit syna, pishet feletony i posty - no, ezheli chto, to v ljuboj moment, po sobstvennym uverenijam, gotov vernutsja za baranku fury. "Vtoraja zhizn Uve" Otkuda berutsja zanudy i sklochniki? Fredrik Bakman: "Eto istorija dovolno sklochnogo 59-letnego muzhika iz tekh, chto ezdjat na "saabe" i vechno tsepljajutsja k sosedjam, stoit tem kinut musor ne v tot kontejner ili vekhat v poselok na mashine, khotja na tablichke shvedskim po belomu napisano, chto eto strogo vospreschaetsja". No vzdornymi starikami ne rozhdajutsja. Prosto nezhnoe, ljubjaschee serdtse ot odinochestva pokryvaetsja zhestkoj korkoj, a akkuratnost, obstojatelnost i rukastost za nenadobnostju prevraschajutsja v pridirchivost k novomu, legkomyslennomu pokoleniju. Vnutri zreet obida na mir, zhizn stanovitsja v tjagost, ruka tjanetsja k verevke s petlej - no zhizn nepredskazuema. Ona lomaet vse plany, v tom chisle i takogo roda. I vot v samyj nepodkhodjaschij, kazalos by, moment vse talanty Uve okazalis vostrebovany, i nachalos takoe!.. Fredrik Bakman: "Eto veselaja knizhka, iz tekh, chto pomogajut skorotat vremja na ostanovke avtobusa ili v aeroportu. No ja nadejus, chto sumel rasskazat v nej koe-chto esche - i pro Uve, i pro sebja. Koe-chto o pokolenii moego papy - i koe-chto o moem. Pro mashiny, na kotorykh my ezdim, pro zhenschin, v kotorykh vljubljaemsja, pro kompjutery, kotorye nas vybeshivajut, i pro veschi, kotorykh my boimsja". Vsemirnyj fenomen: kniga o serditom vorchune Uve vnachale pobila vse rekordy prodazh v skandinavskikh stranakh, zatem zavoevala serdtsa chitatelej Evropy, a sejchas stremitelno pokorjaet Ameriku - uzhe pochti polgoda ne pokidaet pervuju desjatku bestsellerov "Nju-Jork Tajms". Prava na ee izdanie prodany v 31 stranu mira. Shvedskaja ekranizatsija knigi stala odnim iz samykh uspeshnykh filmov v strane za poslednie polveka, ochen populjarna i teatralnaja postanovka v Stokgolme. Etot ugrjumyj Uve vozvraschaet nam nemnogo very v chelovechestvo LitteraturMagazinet
Perevodchik: Kosynkin Ruslan