Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII-XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества?
Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках. В ней обсуждаются главные темы российской мысли и литературы и предлагается новый взгляд на влияние и последствия билингвизма на российское общество, на политику, культуру и литературу в Российской империи на протяжении длительного периода. Кроме того, исследование предлагает взглянуть на франкофонию как на общеевропейское явление Нового времени - то есть не ограничиваться опытом одной страны или составляющих ее социальных групп для того, чтобы понять, как языки и соотносимые с ними культуры и нарративы, пересекая национальные границы, могут заимствоваться разными нациями.
Книга была удостоена премии Марка Раева за лучшее исследование о России XVIII века и премии Ричарда Геппера за лучшее исследование в области французской культуры и языка (French studies).
Переводчик: Оверина К. С.
Редактор: Ржеуцкий Владислав Станиславович
Stoit li verit raskhozhemu tezisu o tom, chto v dvorjanskoj srede v Rossii XVIII-XIX veka frantsuzskij jazyk prevaliroval nad russkim? Kakuju rol dvujazychie i bikulturalizm elit igrali v protsesse natsionalnogo samoopredelenija? I kak eta osobennost dvorjanskogo byta povlijala na formirovanie rossijskogo obschestva?
Chtoby najti otvety na eti voprosy, avtory knigi ispolzujut instrumenty sotsialnoj i kulturnoj istorii, a takzhe istoricheskoj sotsiolingvistiki. Rezultatom ikh kollektivnogo truda stala kniga, kotoraja predlagaet chitatelju naibolee polnoe issledovanie ispolzovanija frantsuzskogo jazyka sotsialnoj elitoj Rossijskoj imperii v XVIII i XIX vekakh. V nej obsuzhdajutsja glavnye temy rossijskoj mysli i literatury i predlagaetsja novyj vzgljad na vlijanie i posledstvija bilingvizma na rossijskoe obschestvo, na politiku, kulturu i literaturu v Rossijskoj imperii na protjazhenii dlitelnogo perioda. Krome togo, issledovanie predlagaet vzgljanut na frankofoniju kak na obscheevropejskoe javlenie Novogo vremeni - to est ne ogranichivatsja opytom odnoj strany ili sostavljajuschikh ee sotsialnykh grupp dlja togo, chtoby ponjat, kak jazyki i sootnosimye s nimi kultury i narrativy, peresekaja natsionalnye granitsy, mogut zaimstvovatsja raznymi natsijami.
Kniga byla udostoena premii Marka Raeva za luchshee issledovanie o Rossii XVIII veka i premii Richarda Geppera za luchshee issledovanie v oblasti frantsuzskoj kultury i jazyka (French studies).
Perevodchik: Overina K. S.
Redaktor: Rzheutskij Vladislav Stanislavovich