В сборник вошли переводы пяти рассказов классика еврейской литературы, незнакомых русской аудитории. Каждому из переводов предпослана вступительная статья, призванная ввести читателя в историко-литературный контекст соответствующего рассказа. Другие статьи сборника объединены темой "Шолом-Алейхем в пространстве русской культуры".
V sbornik voshli perevody pjati rasskazov klassika evrejskoj literatury, neznakomykh russkoj auditorii. Kazhdomu iz perevodov predposlana vstupitelnaja statja, prizvannaja vvesti chitatelja v istoriko-literaturnyj kontekst sootvetstvujuschego rasskaza. Drugie stati sbornika obedineny temoj "Sholom-Alejkhem v prostranstve russkoj kultury".