В работе представлено свыше двухсот русских фразеологизмов (в основном, русских пословиц), не имеющих соответствий в английском языке. Используя метод "искусство перевода", автор перевел их на английский язык с сохранением их русской образности. Для переводчиков и всех изучающих английский язык.
V rabote predstavleno svyshe dvukhsot russkikh frazeologizmov (v osnovnom, russkikh poslovits), ne imejuschikh sootvetstvij v anglijskom jazyke. Ispolzuja metod "iskusstvo perevoda", avtor perevel ikh na anglijskij jazyk s sokhraneniem ikh russkoj obraznosti. Dlja perevodchikov i vsekh izuchajuschikh anglijskij jazyk.