Luuleraamat lastele nimetusega "Kuukujuline kõrvits" on kokku pandud Eno Raua luuletustest, mis on ilmunud erinevatel aastatel üllitatud kogumikes: "Käbi käbihäbi", 1977, Kalakari salakaril, 1974, Radakonna konnavada, 1985 ja Kilul oli vilu, 1987.
Luuletused on vene keelde tõlkinud vene luuletaja, tõlkija ja lastekirjanik Mihhail Jasnov, kelle sulest on ilmunud 7 raamatut, lisaks lastele mõeldud 60 luule- ja proosaraamatut ning 50 tõlkeraamatut lastele luuletuste ja proosaga. Raamat ilmus kahekeelsena (paralleeltekstid eesti ja vene keeles). Vene keeles on need luuletused veel ei ole välja antud.
Raamat on adresseeritud koolieelikutele ja koolilaste nooremale
С тех пор, как стали издаваться первые книги детского писателя, прозаика и переводчика Эно Рауд - а случилось это в 1954 году - его творчество хорошо знают и любят дети и взрослые. Кто не знает "Сипсика"? Кто остался равнодушным к милым героям его тетралогии "Муфта, Полботинка и Моховая Борода"?
Э.Рауд пересказал для детей эстонскую классику и эстонский фольклор.
Но ярче всего его талант поэта проявился в весёлых стихах. Смех - это короткая дорожка к сердцу человека, особенно маленького.
В детских стихах Э. Рауда - весёлая простота, свежесть, яркая фантазия, шутки, искусная игра рифмами, словом и...чуть-чуть печали.
В сборник вошли стихи из книг "Рыбья стая на подводной скале" ("Kalakari salakaril", 1974), "Шишка-устыдишка" ("Käbi käbihabi, 1977) и "Болтовня жабы" ("Radakonna vada", 1985), впервые переведённые на русский язык Михаилом Ясновым.
М.Яснов - петербургский поэт, переводчик и детский писатель, лауреат премии им. Мориса Ваксмахера Французского правительства и литературных премий им. С.Маршака и К.Чуковского за выдающиеся достижения в отечественной детской поэзии.
Поэт и переводчик одарили нас со сказочной щедростью, а художник Елена Колли сумела этo нарисовать.
Книга представлена параллельными текстами на эстонском и русском языках и адресована
S tekh por, kak stali izdavatsja pervye knigi detskogo pisatelja, prozaika i perevodchika Eno Raud - a sluchilos eto v 1954 godu - ego tvorchestvo khorosho znajut i ljubjat deti i vzroslye. Kto ne znaet "Sipsika"? Kto ostalsja ravnodushnym k milym gerojam ego tetralogii "Mufta, Polbotinka i Mokhovaja Boroda"?
E.Raud pereskazal dlja detej estonskuju klassiku i estonskij folklor.
No jarche vsego ego talant poeta projavilsja v vesjolykh stikhakh. Smekh - eto korotkaja dorozhka k serdtsu cheloveka, osobenno malenkogo.
V detskikh stikhakh E. Rauda - vesjolaja prostota, svezhest, jarkaja fantazija, shutki, iskusnaja igra rifmami, slovom i...chut-chut pechali.
V sbornik voshli stikhi iz knig "Rybja staja na podvodnoj skale" ("Kalakari salakaril", 1974), "Shishka-ustydishka" ("Käbi käbihabi, 1977) i "Boltovnja zhaby" ("Radakonna vada", 1985), vpervye perevedjonnye na russkij jazyk Mikhailom Jasnovym.
M.Jasnov - peterburgskij poet, perevodchik i detskij pisatel, laureat premii im. Morisa Vaksmakhera Frantsuzskogo pravitelstva i literaturnykh premij im. S.Marshaka i K.Chukovskogo za vydajuschiesja dostizhenija v otechestvennoj detskoj poezii.
Poet i perevodchik odarili nas so skazochnoj schedrostju, a khudozhnik Elena Kolli sumela eto narisovat.
Kniga predstavlena parallelnymi tekstami na estonskom i russkom jazykakh i adresovana