Я заметил, что на груди белой майки налипло что-то черное, по форме - вроде большой бабочки с раскрытыми крыльями... В мерцающем свете люминесцентной лампы стало понятно: это темно-красное кровавое пятно. Кровь свежая, еще не засохла. Довольно много. Я наклонил голову и понюхал пятно. Никакого запаха. Брызги крови - совсем немного - оказались и на темно-синей рубашке, где она была не так заметна. А на белой майке - такая яркая, свежая...
Кошмарное странствие по лабиринтам души - в романе Харуки Мураками "Кафка на пляже".
"Ты должен стать самым крутым среди пятнадцатилетних. Что поделаешь: хочешь выжить в этом мире - другого выхода нет. А для этого нужно самому понять, что это такое: стать по-настоящему крутым. Понимаешь?"
"Когда мне исполнилось пятнадцать, я ушел из дома, приехал в далекий незнакомый городок и поселился там в маленькой библиотеке, в каком-то закутке".
"Вот она, свобода! Я закрыл глаза и задумался: что же это такое - быть свободным?".
Переводчик: Логачев Иван, Логачев Сергей
Редактор: Яновская М.
Ja zametil, chto na grudi beloj majki naliplo chto-to chernoe, po forme - vrode bolshoj babochki s raskrytymi kryljami... V mertsajuschem svete ljuminestsentnoj lampy stalo ponjatno: eto temno-krasnoe krovavoe pjatno. Krov svezhaja, esche ne zasokhla. Dovolno mnogo. Ja naklonil golovu i ponjukhal pjatno. Nikakogo zapakha. Bryzgi krovi - sovsem nemnogo - okazalis i na temno-sinej rubashke, gde ona byla ne tak zametna. A na beloj majke - takaja jarkaja, svezhaja...
Koshmarnoe stranstvie po labirintam dushi - v romane Kharuki Murakami "Kafka na pljazhe".
"Ty dolzhen stat samym krutym sredi pjatnadtsatiletnikh. Chto podelaesh: khochesh vyzhit v etom mire - drugogo vykhoda net. A dlja etogo nuzhno samomu ponjat, chto eto takoe: stat po-nastojaschemu krutym. Ponimaesh?"
"Kogda mne ispolnilos pjatnadtsat, ja ushel iz doma, priekhal v dalekij neznakomyj gorodok i poselilsja tam v malenkoj biblioteke, v kakom-to zakutke".
"Vot ona, svoboda! Ja zakryl glaza i zadumalsja: chto zhe eto takoe - byt svobodnym?".
Perevodchik: Logachev Ivan, Logachev Sergej
Redaktor: Janovskaja M.