Ида Финк (1921-2011) родилась в Збараже, провинциальном городе на восточной окраине Польши (ныне Украина). В 1942 г. бежала вместе с сестрой из гетто и скрывалась до конца войны. с 1957 г. до смерти (2011) жила в Израиле. Публиковаться начала в 1971 г. Единственный автор, пишущий не на иврите, удостоенный литературной премии Израиля в области прозы (2008). Имя Финк входит в список ста важнейших еврейских авторов (National Yiddish Book Center в Нью-Йорке). Лауреат премии Института Яд Вашем (1995). Холокост - собственный опыт Финк, и вся ее проза непосредственно связана с ним. Собранные в книге "Уплывающий сад" (2003) короткие новеллы - порой перекликающиеся друг с другом или досказывающие друг друга - каждый раз буквально сбивающее читателя с ног повествование о конце света.
Переводчик: Мурадян Гаянэ, Киселева И., Равва София, Старосельская Ксения, Барзова Елена
Редактор: Адельгейм Ирина Евгеньевна
Ida Fink (1921-2011) rodilas v Zbarazhe, provintsialnom gorode na vostochnoj okraine Polshi (nyne Ukraina). V 1942 g. bezhala vmeste s sestroj iz getto i skryvalas do kontsa vojny. s 1957 g. do smerti (2011) zhila v Izraile. Publikovatsja nachala v 1971 g. Edinstvennyj avtor, pishuschij ne na ivrite, udostoennyj literaturnoj premii Izrailja v oblasti prozy (2008). Imja Fink vkhodit v spisok sta vazhnejshikh evrejskikh avtorov (National Yiddish Book Center v Nju-Jorke). Laureat premii Instituta Jad Vashem (1995). Kholokost - sobstvennyj opyt Fink, i vsja ee proza neposredstvenno svjazana s nim. Sobrannye v knige "Uplyvajuschij sad" (2003) korotkie novelly - poroj pereklikajuschiesja drug s drugom ili doskazyvajuschie drug druga - kazhdyj raz bukvalno sbivajuschee chitatelja s nog povestvovanie o kontse sveta.
Perevodchik: Muradjan Gajane, Kiseleva I., Ravva Sofija, Staroselskaja Ksenija, Barzova Elena
Redaktor: Adelgejm Irina Evgenevna