Учебное пособие состоит из четырех разделов. В первом разделерассмотрены содержание и методы обучения специфике переводческойдеятельности: теория и практика лингвопереводческого анализа иреферирования оригинального текста в рамках дисциплинпоспециальности 45.05.01. "Перевод и переводоведение". Во втором разделепредставлены оригинальные тексты и контрольные задания к ним, наоснове письменного перевода, лингвопереводческого анализа, иреферирования. Третий раздел включает навигатор самостоятельнойработы студентов. В четвертом разделе разработаны рекомендации поиспользованию методических моделей обучения специфике переводческойдеятельности. Учебное пособие предназначено для студентов факультетовиностранных языков 4-5 курсов обучения и преподавателей вузов.
Uchebnoe posobie sostoit iz chetyrekh razdelov. V pervom razdelerassmotreny soderzhanie i metody obuchenija spetsifike perevodcheskojdejatelnosti: teorija i praktika lingvoperevodcheskogo analiza ireferirovanija originalnogo teksta v ramkakh distsiplinpospetsialnosti 45.05.01. "Perevod i perevodovedenie". Vo vtorom razdelepredstavleny originalnye teksty i kontrolnye zadanija k nim, naosnove pismennogo perevoda, lingvoperevodcheskogo analiza, ireferirovanija. Tretij razdel vkljuchaet navigator samostojatelnojraboty studentov. V chetvertom razdele razrabotany rekomendatsii poispolzovaniju metodicheskikh modelej obuchenija spetsifike perevodcheskojdejatelnosti. Uchebnoe posobie prednaznacheno dlja studentov fakultetovinostrannykh jazykov 4-5 kursov obuchenija i prepodavatelej vuzov.