Книга известного отечественного саговеда Т. Н. Джаксон включает в себя выполненный ею перевод древнеисландской "Саги о Кнютлингах", написанной в середине XIII в. и представляющей собою свод королевских саг, посвященных датским конунгам с X до начала XIII в. Ее автором, вероятно, был Олав Тордарсон Белый Скальд, представитель прославленной как в политическом, так и в литературном отношении исландской семьи, дважды исполнявший обязанности законоговорителя в Исландии и известный также как скальд и автор "Третьего грамматического трактата".На русский язык "Сага о Кнютлингах" переводится впервые. Перевод шестидесяти скальдических строф специально для этого издания подготовлен А. В. Бусыгиным. Существенную часть публикации составляет детальный историко-филологический комментарий к тексту саги. Во второй части книги помещена серия статей Т. Н. Джаксон, написанных ею в разные годы на материале той же саги.Для всех интересующихся средневековой Скандинавией, ее историей, культурой, литературо
Kniga izvestnogo otechestvennogo sagoveda T. N. Dzhakson vkljuchaet v sebja vypolnennyj eju perevod drevneislandskoj "Sagi o Knjutlingakh", napisannoj v seredine XIII v. i predstavljajuschej soboju svod korolevskikh sag, posvjaschennykh datskim konungam s X do nachala XIII v. Ee avtorom, verojatno, byl Olav Tordarson Belyj Skald, predstavitel proslavlennoj kak v politicheskom, tak i v literaturnom otnoshenii islandskoj semi, dvazhdy ispolnjavshij objazannosti zakonogovoritelja v Islandii i izvestnyj takzhe kak skald i avtor "Tretego grammaticheskogo traktata".Na russkij jazyk "Saga o Knjutlingakh" perevoditsja vpervye. Perevod shestidesjati skaldicheskikh strof spetsialno dlja etogo izdanija podgotovlen A. V. Busyginym. Suschestvennuju chast publikatsii sostavljaet detalnyj istoriko-filologicheskij kommentarij k tekstu sagi. Vo vtoroj chasti knigi pomeschena serija statej T. N. Dzhakson, napisannykh eju v raznye gody na materiale toj zhe sagi.Dlja vsekh interesujuschikhsja srednevekovoj Skandinaviej, ee istoriej, kulturoj, literaturo