Меня зовут Чейз Купер, мне всё ещё 11 лет, и да, я до сих пор ниндзя. Это мой второй дневник. С момента моего перевода в школу Бьюкенен прошёл всего месяц, но в такой сумасшедшей школе, как моя, месяц - это вечность. У нас недавно был день, когда все говорили как пираты, но и на следующий день это не прекратилось... По мере того как шла неделя, всё становилось только хуже, и довольно скоро поползли слухи о массовом вторжении пиратов. Я проигнорировал предупреждения, подумав, что это шутка. Оказывается... Я ошибался. Теперь вся моя школа в опасности, и я единственный, кто может её спасти Для младшего школьного возраста.
Переводчик: Лисовский Александр
Художник: Ли Дэвид
Menja zovut Chejz Kuper, mne vsjo eschjo 11 let, i da, ja do sikh por nindzja. Eto moj vtoroj dnevnik. S momenta moego perevoda v shkolu Bjukenen proshjol vsego mesjats, no v takoj sumasshedshej shkole, kak moja, mesjats - eto vechnost. U nas nedavno byl den, kogda vse govorili kak piraty, no i na sledujuschij den eto ne prekratilos... Po mere togo kak shla nedelja, vsjo stanovilos tolko khuzhe, i dovolno skoro popolzli slukhi o massovom vtorzhenii piratov. Ja proignoriroval preduprezhdenija, podumav, chto eto shutka. Okazyvaetsja... Ja oshibalsja. Teper vsja moja shkola v opasnosti, i ja edinstvennyj, kto mozhet ejo spasti Dlja mladshego shkolnogo vozrasta.
Perevodchik: Lisovskij Aleksandr
Khudozhnik: Li Devid