Для Николая Кочергина русская сказка была главной темой и любовью. Рисунки художника на темы русской старины отнесены к числу выдающихся работ отечественной книжной графики. И стар и млад тянется к кочергинским иллюстрациям, потому что они, как говорят дети, "всамделишные", очень яркие, наполнены только радостными красками. Впервые в одной книге собраны четыре сказки с иллюстрациями Николая Кочергина. Размер иллюстраций соответствует авторским оригиналам. Издание отпечатано на плотной матовой мелованной бумаге. Переплет твердый, с блинтовым тиснением и выборочным УФ-лаком. Типография Preses Nams Baltic (Латвия). Издание подготовлено в полном соответствии с "Едиными санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями" (в том числе по зрению) и предназначено для чтения детьми младшего школьного возраста. "...В 55-м году мне не надо уезжать далеко от Ленинграда, чтобы рисовать своих героев. Сейчас я работаю над русскими сказками. Летом под Лугой я...
Dlja Nikolaja Kochergina russkaja skazka byla glavnoj temoj i ljubovju. Risunki khudozhnika na temy russkoj stariny otneseny k chislu vydajuschikhsja rabot otechestvennoj knizhnoj grafiki. I star i mlad tjanetsja k kocherginskim illjustratsijam, potomu chto oni, kak govorjat deti, "vsamdelishnye", ochen jarkie, napolneny tolko radostnymi kraskami. Vpervye v odnoj knige sobrany chetyre skazki s illjustratsijami Nikolaja Kochergina. Razmer illjustratsij sootvetstvuet avtorskim originalam. Izdanie otpechatano na plotnoj matovoj melovannoj bumage. Pereplet tverdyj, s blintovym tisneniem i vyborochnym UF-lakom. Tipografija Preses Nams Baltic (Latvija). Izdanie podgotovleno v polnom sootvetstvii s "Edinymi sanitarno-epidemiologicheskimi i gigienicheskimi trebovanijami" (v tom chisle po zreniju) i prednaznacheno dlja chtenija detmi mladshego shkolnogo vozrasta. "...V 55-m godu mne ne nado uezzhat daleko ot Leningrada, chtoby risovat svoikh geroev. Sejchas ja rabotaju nad russkimi skazkami. Letom pod Lugoj ja...