Песенками Матушки Гусыни (Mother Goose Rhymes) уже около двухсот лет называют стихи, прибаутки, потешки, знакомые с детских лет жителям Великобритании, Франции, Германии и многих других стран. Родина Матушки Гусыни - Англия, впервые её имя зазвучало в названии книги, выпущенной в 1760 году. Трудно передать на другом языке звонкую дразнилку, считалку, стишок-перевёртыш, где смысл очень часто заключён в игре слов. Для этого надо, чтобы за перевод взялся не просто поэт, а первоклассный мастер поэзии. Таким был С. Я. Маршак. Он начал переводить английскую поэзию для детей в начале XX века и продолжал эту работу до последних дней своей жизни. Песенки, которые не успел перевести С.Я.Маршак, перевёл его внук Александр. Целый мир откровенного и заразительного смеха, мир весёлой небывальщины, парадоксальной фантазии читатель откроет для себя в книге "100 самых любимых песенок Матушки Гусыни". Благодаря кропотливой работе переводчиков, маленькие песенки стали произведениями большого и подлинного искусства, как народные песни и баллады.
Для широкого круга читателей.
Pesenkami Matushki Gusyni (Mother Goose Rhymes) uzhe okolo dvukhsot let nazyvajut stikhi, pribautki, poteshki, znakomye s detskikh let zhiteljam Velikobritanii, Frantsii, Germanii i mnogikh drugikh stran. Rodina Matushki Gusyni - Anglija, vpervye ejo imja zazvuchalo v nazvanii knigi, vypuschennoj v 1760 godu. Trudno peredat na drugom jazyke zvonkuju draznilku, schitalku, stishok-perevjortysh, gde smysl ochen chasto zakljuchjon v igre slov. Dlja etogo nado, chtoby za perevod vzjalsja ne prosto poet, a pervoklassnyj master poezii. Takim byl S. Ja. Marshak. On nachal perevodit anglijskuju poeziju dlja detej v nachale XX veka i prodolzhal etu rabotu do poslednikh dnej svoej zhizni. Pesenki, kotorye ne uspel perevesti S.Ja.Marshak, perevjol ego vnuk Aleksandr. Tselyj mir otkrovennogo i zarazitelnogo smekha, mir vesjoloj nebyvalschiny, paradoksalnoj fantazii chitatel otkroet dlja sebja v knige "100 samykh ljubimykh pesenok Matushki Gusyni". Blagodarja kropotlivoj rabote perevodchikov, malenkie pesenki stali proizvedenijami bolshogo i podlinnogo iskusstva, kak narodnye pesni i ballady.
Dlja shirokogo kruga chitatelej.