В шестой том полного собрания сочинений Ф. Ницше вошли наиболее поздние его произведения, созданные во второй половине 1888 года. "Сумерки идолов" публикуются в переводе Н.Н. Полилова, который был тщательно сверен и отредактирован. Текст "Ессе homo" подготовлен на основе перевода Ю.М. Антоновского, в который добавлены фрагменты нового перевода, в том числе те фрагменты рукописи Ницше, которые впервые увидели свет лишь в рамках немецкого академического собрания сочинений Ницше под редакцией Д. Колли и М. Монтинари. "Антихрист" публикуется в переводе А.В. Михайлова (озаглавленном переводчиком "Антихристианин") с учетом редактуры и с добавлением мест, опущенных в немецком издании 1906 г. "Дионисовы дифирамбы" и "Ницше contra Вагнер" в полном и аутентичном виде публикуются на русском впервые. В комментариях к тому детально освещена как история создания произведений, так и история фальсификации и воссоздания некоторых фрагментов подлинных текстов Ницше.
V shestoj tom polnogo sobranija sochinenij F. Nitsshe voshli naibolee pozdnie ego proizvedenija, sozdannye vo vtoroj polovine 1888 goda. "Sumerki idolov" publikujutsja v perevode N.N. Polilova, kotoryj byl tschatelno sveren i otredaktirovan. Tekst "Esse homo" podgotovlen na osnove perevoda Ju.M. Antonovskogo, v kotoryj dobavleny fragmenty novogo perevoda, v tom chisle te fragmenty rukopisi Nitsshe, kotorye vpervye uvideli svet lish v ramkakh nemetskogo akademicheskogo sobranija sochinenij Nitsshe pod redaktsiej D. Kolli i M. Montinari. "Antikhrist" publikuetsja v perevode A.V. Mikhajlova (ozaglavlennom perevodchikom "Antikhristianin") s uchetom redaktury i s dobavleniem mest, opuschennykh v nemetskom izdanii 1906 g. "Dionisovy difiramby" i "Nitsshe contra Vagner" v polnom i autentichnom vide publikujutsja na russkom vpervye. V kommentarijakh k tomu detalno osveschena kak istorija sozdanija proizvedenij, tak i istorija falsifikatsii i vossozdanija nekotorykh fragmentov podlinnykh tekstov Nitsshe.