Разнообразие, подчас уникальность и огромный объем информации о Восточной Европе и Древней Руси в зарубежных письменных памятниках делают их ценнейшим источником по истории нашей страны, многие страницы которой остались бы неизвестны, не прояви к ним интерес византийские историки или арабские путешественники. Написанные на греческом, арабском, латинском, древнеанглийском и древнескандинавском языках, далеко не все они известны историкам Руси. Нелегко и использовать их в исторических исследованиях: ведь взгляду немецкого хрониста или скандинавского викинга одни и те же явления древнерусской жизни открывались разными сторонами. Поэтому публикуемая книга преследует три цели: охарактеризовать основные группы зарубежных источников по истории Древней Руси, продемонстрировать методику интерпретации содержащихся в них сведений и, наконец, представить хотя бы самую важную информацию, которую они донесли до нас.
Raznoobrazie, podchas unikalnost i ogromnyj obem informatsii o Vostochnoj Evrope i Drevnej Rusi v zarubezhnykh pismennykh pamjatnikakh delajut ikh tsennejshim istochnikom po istorii nashej strany, mnogie stranitsy kotoroj ostalis by neizvestny, ne projavi k nim interes vizantijskie istoriki ili arabskie puteshestvenniki. Napisannye na grecheskom, arabskom, latinskom, drevneanglijskom i drevneskandinavskom jazykakh, daleko ne vse oni izvestny istorikam Rusi. Nelegko i ispolzovat ikh v istoricheskikh issledovanijakh: ved vzgljadu nemetskogo khronista ili skandinavskogo vikinga odni i te zhe javlenija drevnerusskoj zhizni otkryvalis raznymi storonami. Poetomu publikuemaja kniga presleduet tri tseli: okharakterizovat osnovnye gruppy zarubezhnykh istochnikov po istorii Drevnej Rusi, prodemonstrirovat metodiku interpretatsii soderzhaschikhsja v nikh svedenij i, nakonets, predstavit khotja by samuju vazhnuju informatsiju, kotoruju oni donesli do nas.