Uusi vepsäläis-venäläinen sanakirja sisältää noin 12 000 hakusanaa ja sanontaa: vanhaa sanastoa, uudissanastoa ja paikannimiä. Kirjassa on runsaasti sanontoja, sananlaskuja ja puheenparsia. Liitteessä on lyhyt kuvaus vepsän kielen kieliopista ja nominien ja verbien taivutustaulukoita.
Словарь включает в себя около двенадцати тысяч слов и выражений как исконного лексического фонда языка, так и новейшую лексику.
В качестве иллюстраций, характеризующих значение слов и особенности их употребления в речи, в словаре широко представлены фразеологические выражения, пословицы, поговорки, приложен краткий грамматический очерк вепсского языка и таблицы склонения и спряжения.
Данный словарь является своего рода ответом на "Новый русско-вепсский словарь" (авторы Н.Г.Зайцева, М.И.Муллонен), изданный в 2007 году в ГУП Республики Карелия "Издательство "Периодика" и включающий наиболее употребительные наименования реалий современной жизни на русском языке. С момента возрождения вепсской письменности в тесном сотрудничестве М.И.Муллонен и Н.Г.Зайцевой были подготовлены комплекты учебников по вепсскому языку для начальной школы, школьные словари, методические пособия для студентов вузов.
Как и ранее изданная литература на вепсском языке, данный словарь предназначен для всех, изучающих вепсский язык или интересующихся им.
Научным редактором Нового вепсско-русского словаря является Сергей Мызников, доктор филологических наук, заведующий словарным сектором Института лингвистических исследований (г.Санкт-Петербург).
Словарь издан в ГУП РК "Издательство "Периодика" при финансовой поддержке Общества М.А.Кастрена тиражом 1000 экземпляров.
В рамках реализации региональной целевой программы "Государственная поддержка карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия на 2006-2010 годы" Министерство Республики Карелия по вопросам национальной политики и связям с религиозными объединениями приобрело словари с целью распространения их среди учреждений образования и культуры.
Slovar vkljuchaet v sebja okolo dvenadtsati tysjach slov i vyrazhenij kak iskonnogo leksicheskogo fonda jazyka, tak i novejshuju leksiku.
V kachestve illjustratsij, kharakterizujuschikh znachenie slov i osobennosti ikh upotreblenija v rechi, v slovare shiroko predstavleny frazeologicheskie vyrazhenija, poslovitsy, pogovorki, prilozhen kratkij grammaticheskij ocherk vepsskogo jazyka i tablitsy sklonenija i sprjazhenija.
Dannyj slovar javljaetsja svoego roda otvetom na "Novyj russko-vepsskij slovar" (avtory N.G.Zajtseva, M.I.Mullonen), izdannyj v 2007 godu v GUP Respubliki Karelija "Izdatelstvo "Periodika" i vkljuchajuschij naibolee upotrebitelnye naimenovanija realij sovremennoj zhizni na russkom jazyke. S momenta vozrozhdenija vepsskoj pismennosti v tesnom sotrudnichestve M.I.Mullonen i N.G.Zajtsevoj byli podgotovleny komplekty uchebnikov po vepsskomu jazyku dlja nachalnoj shkoly, shkolnye slovari, metodicheskie posobija dlja studentov vuzov.
Kak i ranee izdannaja literatura na vepsskom jazyke, dannyj slovar prednaznachen dlja vsekh, izuchajuschikh vepsskij jazyk ili interesujuschikhsja im.
Nauchnym redaktorom Novogo vepssko-russkogo slovarja javljaetsja Sergej Myznikov, doktor filologicheskikh nauk, zavedujuschij slovarnym sektorom Instituta lingvisticheskikh issledovanij (g.Sankt-Peterburg).
Slovar izdan v GUP RK "Izdatelstvo "Periodika" pri finansovoj podderzhke Obschestva M.A.Kastrena tirazhom 1000 ekzempljarov.
V ramkakh realizatsii regionalnoj tselevoj programmy "Gosudarstvennaja podderzhka karelskogo, vepsskogo i finskogo jazykov v Respublike Karelija na 2006-2010 gody" Ministerstvo Respubliki Karelija po voprosam natsionalnoj politiki i svjazjam s religioznymi obedinenijami priobrelo slovari s tselju rasprostranenija ikh sredi uchrezhdenij obrazovanija i kultury.