Книга посвящена исследованию отношения между русским языком и русской культурой с помощью детального семантического анализа ряда терминов эмоций, ценностей и жизненных установок. Основная идея, объединяющая это исследование, состоит в том, что значения некоторых слов и выражений отражают культурно-значимые представления, то есть значения этих слов содержат в себе способы мышления, которые разделяются носителями языка.
Культурная значимость исследуемых слов и выражений демонстрируется путем обнаружения семантической связи между их значениями и значениями ряда ключевых слов и идей русского языка. Языковая и культурная специфика исследуемых слов устанавливается путем сравнения их значений со значениями их переводных и культурно-значимых эквивалентов в английском языке.
В книге предлагаются семантические толкования исследуемых слов и выражений на Естественном Семантическом Метаязыке (ЕСМ). В работе впервые предпринимается исследование по определению экспонентов семантических примитивов ЕСМ и их синтаксических свойств в русском языке. ЕСМ является культурно-нейтральным инструментом лингвистического и культурного анализа и позволяет сформулировать результаты исследования свободным от этноцентрической предвзятости образом.
Книга расширяет представление о русской культуре и способах мышления, заключенных в русском языке. Результаты исследования могут быть применены в преподавании русского и английского языков, межкультурной коммуникации, семантики, грамматики, лингвистической типологии, а также в исследованиях по билингвизму, когнитивным наукам и культурной и межкультурной психологии.
Книга предназначена для специалистов в области лингвистики, межкультурной коммуникации, антропологической лингвистики, студентов, аспирантов, преподавателей русского и английского языков.
Kniga posvjaschena issledovaniju otnoshenija mezhdu russkim jazykom i russkoj kulturoj s pomoschju detalnogo semanticheskogo analiza rjada terminov emotsij, tsennostej i zhiznennykh ustanovok. Osnovnaja ideja, obedinjajuschaja eto issledovanie, sostoit v tom, chto znachenija nekotorykh slov i vyrazhenij otrazhajut kulturno-znachimye predstavlenija, to est znachenija etikh slov soderzhat v sebe sposoby myshlenija, kotorye razdeljajutsja nositeljami jazyka.
Kulturnaja znachimost issleduemykh slov i vyrazhenij demonstriruetsja putem obnaruzhenija semanticheskoj svjazi mezhdu ikh znachenijami i znachenijami rjada kljuchevykh slov i idej russkogo jazyka. Jazykovaja i kulturnaja spetsifika issleduemykh slov ustanavlivaetsja putem sravnenija ikh znachenij so znachenijami ikh perevodnykh i kulturno-znachimykh ekvivalentov v anglijskom jazyke.
V knige predlagajutsja semanticheskie tolkovanija issleduemykh slov i vyrazhenij na Estestvennom Semanticheskom Metajazyke (ESM). V rabote vpervye predprinimaetsja issledovanie po opredeleniju eksponentov semanticheskikh primitivov ESM i ikh sintaksicheskikh svojstv v russkom jazyke. ESM javljaetsja kulturno-nejtralnym instrumentom lingvisticheskogo i kulturnogo analiza i pozvoljaet sformulirovat rezultaty issledovanija svobodnym ot etnotsentricheskoj predvzjatosti obrazom.
Kniga rasshirjaet predstavlenie o russkoj kulture i sposobakh myshlenija, zakljuchennykh v russkom jazyke. Rezultaty issledovanija mogut byt primeneny v prepodavanii russkogo i anglijskogo jazykov, mezhkulturnoj kommunikatsii, semantiki, grammatiki, lingvisticheskoj tipologii, a takzhe v issledovanijakh po bilingvizmu, kognitivnym naukam i kulturnoj i mezhkulturnoj psikhologii.
Kniga prednaznachena dlja spetsialistov v oblasti lingvistiki, mezhkulturnoj kommunikatsii, antropologicheskoj lingvistiki, studentov, aspirantov, prepodavatelej russkogo i anglijskogo jazykov.