Имя поэтессы Сона Ван - новое для российских любителей поэзии. Родилась в Ереване в семье известного армянского физика, окончила Ереванский медицинский институт. В середине 1970-х эмигрировала в США. Работает врачом-психотерапевтом. В Армении, где она широко известна и любима читателями, Сона Ван выпустила четыре поэтических сборника, первый - "У меня нет имени" - приветствовала Сильва Капутикян. Сона Ван - издатель и вдохновитель армянского литературно-художественного журнала "Нарцисс". "Свободный стих не проще, возможно еще и сложнее рифмованного. Во всяком случае - для меня. Никогда бы не взялась за переводы свободного стиха, если б уже в подстрочниках не почувствовала: Сона Ван - настоящий поэт". Это мнение известной русской поэтессы Инны Лиснянской, в переводах которой были опубликованы стихи Соны Ван в первом номере журнала "Новый мир" за 2010 год. Эти стихи вошли в новый сборник "Параллельные бессонницы" - первую книгу Соны Ван на русском языке.
Imja poetessy Sona Van - novoe dlja rossijskikh ljubitelej poezii. Rodilas v Erevane v seme izvestnogo armjanskogo fizika, okonchila Erevanskij meditsinskij institut. V seredine 1970-kh emigrirovala v SSHA. Rabotaet vrachom-psikhoterapevtom. V Armenii, gde ona shiroko izvestna i ljubima chitateljami, Sona Van vypustila chetyre poeticheskikh sbornika, pervyj - "U menja net imeni" - privetstvovala Silva Kaputikjan. Sona Van - izdatel i vdokhnovitel armjanskogo literaturno-khudozhestvennogo zhurnala "Nartsiss". "Svobodnyj stikh ne prosche, vozmozhno esche i slozhnee rifmovannogo. Vo vsjakom sluchae - dlja menja. Nikogda by ne vzjalas za perevody svobodnogo stikha, esli b uzhe v podstrochnikakh ne pochuvstvovala: Sona Van - nastojaschij poet". Eto mnenie izvestnoj russkoj poetessy Inny Lisnjanskoj, v perevodakh kotoroj byli opublikovany stikhi Sony Van v pervom nomere zhurnala "Novyj mir" za 2010 god. Eti stikhi voshli v novyj sbornik "Parallelnye bessonnitsy" - pervuju knigu Sony Van na russkom jazyke.