Репринт с издания. СПб. 1896. Книга из двух частей: Вегетарианство сырое (Абсолютное) и Вегетарианство варёное. Мы печатаем перевод книги Моэс-Оскрагелло, так как признаем за ней неоспоримые достоинства. Оригинальность взгляда, неопровержимость логических выводов и увлекательность изложения, и наконец, масса полезнаго, жизненаго материала - все это заставляет нас желать этой книге самаго широкаго распостранения. Мы охотно верим ему в том, что он уже дошел до питания себя сырыми, неразмолотыми зернами, сырыми фруктами, овощами и орехами; но он сам предупреждает читателя о том, что не следует сразу пробовать его радикальный режим, и предпологает, как переходную ступень,- вегетарианство вареное. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1896 года (издательство "Типография Высочайше утвержд. Товарищ. И. Д. Сытина").
Reprint s izdanija. SPb. 1896. Kniga iz dvukh chastej: Vegetarianstvo syroe (Absoljutnoe) i Vegetarianstvo varjonoe. My pechataem perevod knigi Moes-Oskragello, tak kak priznaem za nej neosporimye dostoinstva. Originalnost vzgljada, neoproverzhimost logicheskikh vyvodov i uvlekatelnost izlozhenija, i nakonets, massa poleznago, zhiznenago materiala - vse eto zastavljaet nas zhelat etoj knige samago shirokago raspostranenija. My okhotno verim emu v tom, chto on uzhe doshel do pitanija sebja syrymi, nerazmolotymi zernami, syrymi fruktami, ovoschami i orekhami; no on sam preduprezhdaet chitatelja o tom, chto ne sleduet srazu probovat ego radikalnyj rezhim, i predpologaet, kak perekhodnuju stupen,- vegetarianstvo varenoe. Vosproizvedeno v originalnoj avtorskoj orfografii izdanija 1896 goda (izdatelstvo "Tipografija Vysochajshe utverzhd. Tovarisch. I. D. Sytina").