Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецкого перевода как для русскоязычных, так и для немецкоязычных студентов, готовящихся стать переводчиками. Примеры приводятся как на русском, так и на немецком языке; задания включают двунаправленную переводческую деятельность. Разделы снабжены теоретическими выкладками и содержат разнообразные упражнения и задания, иллюстрирующие тот или иной аспект проблематики при принятии переводческих решений. Пособие можно использовать в преподавании перевода начиная с третьего года обучения в вузе.
The manual is intended primarily for teaching bilingual German-Russian and Russian-German translation for Russian-speaking and German-speaking students. Examples are given both in Russian and in German; tasks include bi-directional translation work. Sections are provided with theoretical calculations and contains a variety of exercises and activities that illustrate a particular aspect of translation problems when making decisions. The manual can be used in the teaching of translation from the third year of study in high school.
Posobie prednaznacheno v pervuju ochered dlja prepodavanija dvujazychnogo nemetsko-russkogo i russko-nemetskogo perevoda kak dlja russkojazychnykh, tak i dlja nemetskojazychnykh studentov, gotovjaschikhsja stat perevodchikami. Primery privodjatsja kak na russkom, tak i na nemetskom jazyke; zadanija vkljuchajut dvunapravlennuju perevodcheskuju dejatelnost. Razdely snabzheny teoreticheskimi vykladkami i soderzhat raznoobraznye uprazhnenija i zadanija, illjustrirujuschie tot ili inoj aspekt problematiki pri prinjatii perevodcheskikh reshenij. Posobie mozhno ispolzovat v prepodavanii perevoda nachinaja s tretego goda obuchenija v vuze.