Фантастическая новелла Эрнста Теодора Амадея Гофмана, ставшая своеобразной "визитной карточкой" великого романтика, адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Оригинальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
Fantasticheskaja novella Ernsta Teodora Amadeja Gofmana, stavshaja svoeobraznoj "vizitnoj kartochkoj" velikogo romantika, adaptirovana v nastojaschem izdanii po metodu Ili Franka: snabzhena doslovnym perevodom na russkij jazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem (bez uproschenija teksta originala). Originalnost metoda zakljuchaetsja v tom, chto zapominanie slov i vyrazhenij proiskhodit za schet ikh povtorjaemosti, bez zauchivanija i neobkhodimosti ispolzovat slovar. Dlja shirokogo kruga lits, izuchajuschikh nemetskij jazyk i interesujuschikhsja nemetskoj kulturoj.