Эта книга уникальна прежде всего принципиально новым взглядом на поэзию Омара Хайяма. В ней развенчивается привычный образ Хайяма, сложившийся в Европе за полтора столетия, и читателю предлагается открыть великого поэта заново. Уникальна она и другим: никто, никогда и нигде не переводил его стихи в таком объеме (более 1300 четверостиший). Игорь Андреевич Голубев, поэт, прозаик, переводчик с фарси, посвятил работе над этой книгой более 36 лет. Во вступительной статье И. Голубев излагает свою расшифровку тайного учения Хайяма по намекам, рассыпанным в четверостишиях.
Eta kniga unikalna prezhde vsego printsipialno novym vzgljadom na poeziju Omara Khajjama. V nej razvenchivaetsja privychnyj obraz Khajjama, slozhivshijsja v Evrope za poltora stoletija, i chitatelju predlagaetsja otkryt velikogo poeta zanovo. Unikalna ona i drugim: nikto, nikogda i nigde ne perevodil ego stikhi v takom obeme (bolee 1300 chetverostishij). Igor Andreevich Golubev, poet, prozaik, perevodchik s farsi, posvjatil rabote nad etoj knigoj bolee 36 let. Vo vstupitelnoj state I. Golubev izlagaet svoju rasshifrovku tajnogo uchenija Khajjama po namekam, rassypannym v chetverostishijakh.