"Песнь..." - стихотворная историческая хроника, посвященная крестовому походу 1209 года против провансальских еретитков-альбигойцев. Издание содержит перевод первой части, написанной Гильемом Тудельским на провансальском (окситанском) языке параллельно событиям и доведено до середины 1213 года. Развитие событий описано едва ли не по дням и часам. Особенно ценна хроника тем, что автор общался с непосредственными участниками похода, указывая информаторов. Светлана Лихачева, подготовившая с коллегами стихотворный русский перевод, поставила перед собой цель точно воспроизвести размер и систему рифмовки оригинала со всеми ее особенностями, а также соблюсти эквилинеарность. Сделана попытка выдержать стиль автора и не приукрасить оригинал. Чтобы передать национальный и исторический колорит, переводчики в большинстве случаев отдают предпочтение окситанским вариантам имен и географических названий. Издание снабжено обширным комментарием.
"Pesn..." - stikhotvornaja istoricheskaja khronika, posvjaschennaja krestovomu pokhodu 1209 goda protiv provansalskikh eretitkov-albigojtsev. Izdanie soderzhit perevod pervoj chasti, napisannoj Gilemom Tudelskim na provansalskom (oksitanskom) jazyke parallelno sobytijam i dovedeno do serediny 1213 goda. Razvitie sobytij opisano edva li ne po dnjam i chasam. Osobenno tsenna khronika tem, chto avtor obschalsja s neposredstvennymi uchastnikami pokhoda, ukazyvaja informatorov. Svetlana Likhacheva, podgotovivshaja s kollegami stikhotvornyj russkij perevod, postavila pered soboj tsel tochno vosproizvesti razmer i sistemu rifmovki originala so vsemi ee osobennostjami, a takzhe sobljusti ekvilinearnost. Sdelana popytka vyderzhat stil avtora i ne priukrasit original. Chtoby peredat natsionalnyj i istoricheskij kolorit, perevodchiki v bolshinstve sluchaev otdajut predpochtenie oksitanskim variantam imen i geograficheskikh nazvanij. Izdanie snabzheno obshirnym kommentariem.