Витиеватый язык святителя Григория Паламы, характерный для Византии его времени, очень труден для современного читателя. Архимандрит Мефодий (Алексиу) подготовил для молодёжных встреч, которые он проводит при митрополичьем соборе Салоник, отрывки из проповедей и писаний святителя Григория Паламы, изложив речь святителя его же словами, но проще, понятнее, доходчивее.Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.
Vitievatyj jazyk svjatitelja Grigorija Palamy, kharakternyj dlja Vizantii ego vremeni, ochen truden dlja sovremennogo chitatelja. Arkhimandrit Mefodij (Aleksiu) podgotovil dlja molodjozhnykh vstrech, kotorye on provodit pri mitropolichem sobore Salonik, otryvki iz propovedej i pisanij svjatitelja Grigorija Palamy, izlozhiv rech svjatitelja ego zhe slovami, no prosche, ponjatnee, dokhodchivee.Rekomendovano k publikatsii Izdatelskim Sovetom Russkoj Pravoslavnoj Tserkvi.